Translation of "Aussehen" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Aussehen" in a sentence and their japanese translations:

Ziemlich anders aussehen.

変わり果てているかもしれません

Das kann wie Wasser aussehen.

水と間違えるんだ

Könnte so die Zukunft aussehen?

‎これが未来の姿?

Beurteile niemanden nach seinem Aussehen.

- 人を見かけで判断するな。
- 人を外見で判断してはいけない。

Urteile nicht nach dem Aussehen!

見かけで判断するな。

Sie mag wunderschön aussehen, aber Vorsicht.

美しくても要注意です

Sie können stachelig und glatt aussehen.

‎皮ふに突起が生じたり ‎消えたり

Beurteile Menschen nicht nach ihrem Aussehen.

人を外見で判断してはいけない。

Bist du mit deinem Aussehen zufrieden?

自分の容姿に満足していますか?

Beth hat sich ihr gutes Aussehen bewahrt.

ベスは美貌を保っている。

Dem Aussehen nach ist sie mindestens 60.

彼女は少なくとも60歳には見える。

Mama, die Frisur lässt dich alt aussehen!

お母さん、その髪型老けて見えるよ。

Beurteile einen Menschen nicht nach seinem Aussehen.

外見で人を判断するな。

Lass dich nicht von ihrem Aussehen täuschen!

彼女のルックスに騙されては行けません。

Denn natürlich wird die Welt nicht anders aussehen.

なぜなら 世界は少しも 変わらないからです

Ihr Aussehen ist so seltsam wie ihre Lebensweise.

‎生態と同様に ‎外見も変わっている

Du solltest Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.

人を外見で判断すべきではない。

Seinem Aussehen nach zu urteilen, ist er krank.

外見から判断すると、彼は病気だ。

Du sollst Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.

人を見かけで判断してはいけない。

Wir sollten Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.

我々は人を外見で判断すべきではない。

Ein Mensch ist mehr als nur sein Aussehen.

人間顔だけじゃないよ。

In dieser Welt zählen nur Aussehen und Geld.

世の中ね、顔かお金かなのよ。

Maria ähnelt ihrer Mutter im Aussehen, doch nicht charakterlich.

メアリーは母親と外見は似ているが性格は似ていない。

Der prominente Psychologe ähnelt in seinem Aussehen meinem Onkel.

その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。

Ich wünschte, ich würde so gut aussehen wie er.

彼ぐらいハンサムだったらいいのになあ。

Dieses Kleid mag lustig aussehen, aber ich mag es.

このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。

Vor anderen Leuten will jeder wenigstens ein bisschen gut aussehen.

- だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。
- 誰でも、人前では多少なりとも格好を付けたくなります。

Dem Aussehen des Himmels nach zu urteilen, wird es schneien.

空模様から判断すると、雪が降りそうだ。

Ich lege keinen großen Wert auf das Aussehen von Menschen.

私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。

Sie würde mit ein klein wenig Make-Up vielleicht attraktiver aussehen.

彼女は少しお化粧をすればもっと美しく見えるだろうに。

Der Wert eines Menschen hat nichts mit seinem Aussehen zu tun.

人の価値はその人の外観とは無関係だ。

Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?

もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。

Ich mag zwar stark aussehen, aber das stimmt in Wirklichkeit nicht.

私は力持ちに見えるかもしれないが、実はそうではない。

Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.

外見で、善人と悪人を区別することはできない。

Im Aussehen wie auch charakterlich ist Tom das Ebenbild seines Vaters.

トムは外見も性格も父親に生き写しだ。

-- ich mache mit, dann werde ich so albern aussehen wie Sie --

私も一緒にやりますから 皆さんだけが恥ずかしいわけではありません

„Man kann Leute nicht nach ihrem Aussehen beurteilen“ ist gut gesagt, oder?

「人は見かけによらない」とはよく言ったものですね。

Willst du damit sagen, dass du dein gutes Aussehen mit Absicht verbirgst?

自分のかっこ良さをわざと隠すということ?

Auch wenn sie friedlich aussehen, Männer sind alle Wölfe. Merk dir das!

大人しそうに見えても男はみんな狼だからね。覚えときな。

Wenn du deine Frisur ändern würdest, könntest du zehn Jahre jünger aussehen.

髪型変えたら10歳は若く見えるよ。

In ihrem Alter hatte sie immer noch das Aussehen eines jungen Mädchen bewahrt.

その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。

Da sich sein Aussehen vollkommen geändert hat, wirst du ihn wahrscheinlich nicht erkennen.

彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。

Ich denke nicht, dass man mein Aussehen oder meine Stimme als niedlich bezeichnen könnte.

私は見た目も声もかわいいって言えるものじゃないと思う。

Wenn du dir den Schnurrbart abrasieren würdest, würdest du um zehn Jahre jünger aussehen.

髭剃ったら10歳は若返って見えるよ。

Wenn du dir den Schnurrbart wegmachen würdest, würdest du um zehn Jahre jünger aussehen.

髭剃ったら10歳は若返って見えるよ。

Der ihn - in seinen Augen - vor dem Kaiser dumm aussehen ließ. Soult ignorierte die Herausforderung.

ソウルト元帥との決闘を要求し ました。ソウルトは挑戦を無視した。

Seine Untergebenen, die bereits von seinem Aussehen überwältigt waren, waren empört darüber, dass der Marschall

すでに彼の外見に圧倒されていた彼の部下は、元帥

Ein Augenzeuge bemerkte, dass er während der ganzen Tortur sein Aussehen nie vernachlässigte - selbst in der

ある目撃者は、試練の間ずっと、彼は自分の容姿を決して無視しなかったと述べました。 ベレジナ川で

- Du sollst Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.
- Man darf Menschen nicht nach ihrem Äußeren beurteilen.

人を見かけで判断してはいけない。

Obwohl er in den Kiefer geschossen wurde - eine Wunde, die zu seiner großen Erleichterung sein Aussehen nicht ruinierte.

、オスマン帝国の指揮官を個人的に捕らえ ました。

Ich halte es für unwahrscheinlich, dass Außerirdische, die so aussehen wie in den Filmen, unseren Planeten je besucht haben.

私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。

Warum versuchst du nicht mal, dir einen neuen Graphikstil für die Windows-Medienwiedergabe zu besorgen und deren Aussehen zu verändern?

Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。

- Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
- Man kann den Menschen nur vor den Kopf gucken.

外見で、善人と悪人を区別することはできない。

Dieses Tier hat Millionen von Jahren damit verbracht, zu lernen, dass man es nicht findet. Ich musste lernen, wie Krakenspuren aussehen.

‎探すのは 何百年もかけて ‎身を隠す技を磨いた生き物だ ‎どれがタコの這い跡だろう

- Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?
- Willst du damit sagen, dass du dein gutes Aussehen mit Absicht verbirgst?

自分のかっこ良さをわざと隠すということ?

- Der rote Gürtel lässt ihr rotes Kleid noch besser aussehen.
- Der rote Gürtel bringt ihr rotes Kleid noch mehr zur Geltung.

赤いベルトが彼女の黒いドレスをひきたたせている。

- Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?
- Könnt ihr euch vorstellen, wie unser Leben ohne Strom ausschauen würde?

もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。

- Es hat mir Sorgen gemacht, dass sie blass ausgesehen hat.
- Ihr blasses Aussehen bereitete mir Sorgen.
- Es machte mir Sorge, dass sie blass ausgesehen hat.

彼女が青い顔色をしていたのが気になった。

- Es ist schwer, einen Engländer nur an seinem Aussehen von einem Amerikaner zu unterscheiden.
- Es ist schwierig, nur anhand des Aussehens Engländer von Amerikanern zu unterscheiden.

顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。

- Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.
- Wenn Sie bald so aussehen wie das Foto in Ihrem Pass, sind Sie urlaubsreif.

自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。

„Wie fandest du Tom so?“ – „Der hat eine ganz nette Stimme.“ – „Nur die Stimme ist nett?“ – „Vom Aussehen her ist der doch nicht so besonders, oder?“ – „Also, ich finde ihn ja ganz reizend.“

「トムのことどう思った?」「声はかっこいいよね」「声だけ?」「顔は別にって感じじゃない?」「えー、私はかっこいいと思うけどなあ」