Translation of "Aussehen" in French

0.008 sec.

Examples of using "Aussehen" in a sentence and their french translations:

- Ich muss furchtbar aussehen.
- Ich muss lächerlich aussehen.

Je dois avoir l'air horrible.

Ziemlich anders aussehen.

pourrait avoir un tout autre aspect.

Aussehen ist alles.

L'apparence, c'est tout.

- Aussehen ist nicht alles.
- Das Aussehen ist nicht alles.

- Il n'y a pas que les apparences qui comptent.
- L'apparence n'est pas tout.

Sein Aussehen täuschte mich.

Son apparence m'a trompé.

Ich will anders aussehen.

- Je veux avoir l'air différent.
- Je veux avoir l'air différente.

Sie wollte jünger aussehen.

Elle veut avoir l'air plus jeune.

Aussehen ist nicht alles.

L'apparence n'est pas tout.

Dein Aussehen gefällt mir.

J'aime ton apparence.

Ich will hübsch aussehen!

Je veux avoir l'air jolie !

Ich muss lächerlich aussehen.

Je dois avoir l'air ridicule.

Das Aussehen ist alles.

L'apparence, c'est tout.

Das Aussehen täuscht oft.

L'apparence est souvent trompeuse.

Das kann wie Wasser aussehen.

et on dirait de l'eau.

Könnte so die Zukunft aussehen?

Serait-ce une vision de l'avenir ?

Beurteile niemanden nach seinem Aussehen.

Ne juge pas quelqu'un sur son apparence.

Ich will wie sie aussehen.

- Je veux paraître comme elle.
- Je veux avoir le même air qu'elle.

Mein Aussehen gefällt mir nicht.

- Je ne suis pas satisfaite de l'air que j'ai.
- Je ne suis pas satisfait de l'air que j'ai.

Dass das Aussehen einer Frau,

que le physique d'une femme, son poids,

Ich weiß, wie sie aussehen.

- Je sais de quoi ils ont l'air.
- Je sais de quoi elles ont l'air.

Ich wollte nicht dämlich aussehen.

Je n'ai pas voulu avoir l'air bête.

Das Aussehen ist nicht alles.

L'apparence n'est pas tout.

Ich möchte wie Tom aussehen.

Je voudrais ressembler à Tom.

Sie mag wunderschön aussehen, aber Vorsicht.

C'est peut-être joli, mais attention.

Sie können stachelig und glatt aussehen.

Ils peuvent paraître épineux ou lisses.

Bist du mit deinem Aussehen zufrieden?

- Es-tu satisfait de ton allure ?
- Es-tu satisfaite de ton allure ?

Dieses Bekleidungsstück lässt dich schöner aussehen.

- Ce vêtement te fait paraître plus beau.
- Ce vêtement te fait paraître plus belle.

All diese Wörter beschreiben das Aussehen.

Des mots décrivant l'apparence.

Sein Aussehen hat sich sehr verändert.

Son apparence a beaucoup changé.

Beurteile Menschen nicht nach ihrem Aussehen.

- Ne juge pas quelqu'un sur son apparence.
- Ne jugez pas les gens sur l'apparence.
- Ne juge pas les gens sur l'apparence.
- On ne juge pas les gens sur leur apparence.

Diese Frisur lässt sie alt aussehen.

Cette coiffure la vieillit.

Und die Zeichnung sollte ungefähr so aussehen.

Et le dessin devrait ressembler à quelque chose comme ça.

Gegen Leute eingesetzt, die wie wir aussehen.

et utilisée contre nos semblables pour dire :

Ihr ruhiger Charakter und ihr kraftvolles Aussehen

Non seulement Frank aimait

Lass dich nicht von ihrem Aussehen täuschen!

Ne te laisse pas tromper par son apparence.

Auf Aussehen oder ihren Körper bezogen sind.

à leur visage ou à leur corps.

Beurteile einen Menschen nicht nach seinem Aussehen.

Ne jugez pas un homme à son apparence.

Ich wollte nicht wie ein Trottel aussehen.

Je n'ai pas voulu avoir l'air stupide.

Eine Brille lässt dich viel klüger aussehen.

Porter des lunettes vous fait paraître plus intellectuel.

Dem Aussehen nach ist sie mindestens 60.

Elle semble avoir au moins soixante ans.

Denn natürlich wird die Welt nicht anders aussehen.

parce que bien sûr, le monde ne paraîtra pas différent.

Ihr Aussehen ist so seltsam wie ihre Lebensweise.

Son apparence est aussi étrange que son mode de vie.

Das Aussehen der gleichen Pramit-Struktur ist erstaunlich

l'apparence de la même structure de poussette est étonnante

Du solltest Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.

- Tu ne devrais pas juger les gens sur leur apparence.
- Tu ne devrais pas juger les gens d'après leur apparence.
- Tu ne devrais pas juger les gens selon leur apparence.
- On ne devrait pas juger les gens sur leur apparence.

Wir sollten Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.

Nous ne devrions pas juger les gens sur leur apparence.

Seinem Aussehen nach zu urteilen, ist er krank.

À juger d'après son apparence, il est malade.

Mir ist mein Aussehen nur wichtig, weil ich

Si je me soucie de mon apparence,

Gibt es einen Grund, warum Memes so aussehen?

Pourquoi les mèmes sont-ils faits ainsi ?

Mit den Blumen wird der Tisch freundlicher aussehen.

Les fleurs vont enjoliver la table.

Sie legt sehr viel Wert auf ihr Aussehen.

Elle apporte beaucoup de soin à sa toilette.

Er schreibt seine Armut seinem schlechten Aussehen zu.

Il attribue sa pauvreté à la malchance.

- Das könnte so aussehen, als schenktest du dir selbst etwas.
- Das könnte so aussehen, als schenkten Sie sich selbst etwas.

- Ça pourrait sembler comme si vous vous offriez un cadeau.
- Ça pourrait sembler comme si tu t'offrais un cadeau.

Du würdest in der Kleidung deiner Mutter bescheuert aussehen.

T'aurais l'air idiot à porter la robe de ta mère.

Ich wünschte, ich würde so gut aussehen wie er.

Si seulement j'étais aussi beau que lui.

Ob es einen Grund gibt, dass Memes so aussehen?

pourquoi les mèmes avaient cette apparence.

Ihre Frisur lässt sie jünger aussehen, als sie ist.

Sa coiffure lui donne l'air d'être plus jeune qu'elle n'est.

In Frankreich werden nur Lebensmittel verkauft, die perfekt aussehen.

En France, seules les denrées alimentaires à l'apparence parfaite sont vendus.

Wenn man gut aussehen will, muss man Sport treiben.

Si l'on veut avoir fière allure, il faut faire du sport.

- Maria sagte, sie wähle Männer nicht nach ihrem Aussehen aus.
- Maria sagte, dass sie sich ihre Männer nicht dem Aussehen nach aussucht.

Marie dit qu'elle ne choisissait pas les mecs en fonction de leur apparence.

Dem Aussehen des Himmels nach zu urteilen, wird es schneien.

D'après l'aspect du ciel, il va neiger.

Ich lege keinen großen Wert auf das Aussehen von Menschen.

Je n'accorde pas grande valeur à l'apparence des gens.

Der Wolf wird sein Aussehen ändern, aber weiterhin Huhn essen.

Le loup changera de forme, mais continuera à manger du poulet.

Mädchen sollen sich mehr um ihr Aussehen sorgen als Jungen.

On dit que les filles passent plus de temps à se préoccuper de leur apparence que les garçons.

Ein Stufenschnitt würde bei Ihrem dünnen Haar nicht gut aussehen.

Un dégradé ne rendrait pas bien avec vos cheveux fins.

Basierend auf Ihrem Aussehen und wenn du Erfolg haben willst,

basé sur votre apparence et si vous voulez réussir,

Wie ihr beide ausseht, aber nicht so sehr, wie wir aussehen.

à vos tenues qu'aux nôtres.

Es ist eklig. Außerdem wollen wir vor der Kamera gut aussehen.

En plus, on essaie d'être belles à la caméra.

Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?

Est-ce que tu peux imaginer ce que notre vie serait sans électricité ?

Ich mag zwar stark aussehen, aber das stimmt in Wirklichkeit nicht.

- J’ai peut-être l’air costaud comme ça, mais en réalité je ne le suis pas.
- J’ai peut-être l’air costaude comme ça, mais en réalité je ne le suis pas.

Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.

- Nous ne pouvons distinguer les hommes honnêtes des hommes malhonnêtes simplement d'après leur apparence.
- On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais.

Wir fragen uns auch, wie es von der Erde aus aussehen kann

Nous nous demandons aussi comment peut-il regarder autour de la Terre

Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben.

Ça doit paraître démocratique, mais nous devons avoir tout en mains.

Um Erfolg zu haben, muss man aussehen, als sei man bereits erfolgreich.

Pour avoir du succès, il faut paraître en avoir déjà.

Im Gegensatz zu seinem erschreckenden Aussehen war seine Stimme sanft und ruhig.

Contrairement à son apparence effrayante, sa voix était douce et calme.

- Mein Aussehen gefällt mir nicht.
- Es gefällt mir nicht, wie ich aussehe.

Je n'aime pas mon apparence.