Translation of "Güte" in French

0.003 sec.

Examples of using "Güte" in a sentence and their french translations:

Güte beim Denken erzeugt Tiefe, Güte in den Worten erzeugt Vertrauen, Güte beim Verschenken erzeugt Liebe.

La bonté en pensées donne de la profondeur, la bonté en paroles met en confiance, la bonté en actes généreux est source d'amour.

Ach du meine Güte!

Oh mon Dieu!

Nur Güte gibt es umsonst.

Il n' y a que la bonté qui soit gratuite.

Ich werde niemals deine Güte vergessen.

Je n'oublierai jamais ta bonté.

Ich weiß Ihre Güte zu schätzen.

J'apprécie votre gentillesse.

Mut ist eine Tugend erster Güte.

Le courage est une excellente vertu.

Meine Güte! Was für ein großer Karton!

Ouf ! Quel gros carton !

- Ach du meine Güte!
- O mein Gott!

Oh mon Dieu!

Und Güte das Leben an sich sein.

et de bonté, c'est la vie.

Meine Güte! Was für eine große Kiste!

- Ouf ! Quelle grosse caisse !
- Ouf ! Quelle grosse boîte !

- Meine Güte! Was für eine große Kiste!
- Meine Güte! Was für ein großer Kasten!
- Meine Güte! Was für ein großer Karton!
- Potzdonner! Was ist das für ein großer Kasten!

- Ouf ! Quelle grosse caisse !
- Ouf ! Quelle grosse boîte !

Güte ist abstrakt, eine gute Tat ist konkret.

La bonté est abstraite. Une bonne action est concrète.

Du meine Güte! Ich habe die Autoschlüssel verloren.

Bon sang ! J'ai perdu les clés de la voiture.

Ein sehr guter Mensch ist voller Güte für alle

une très bonne personne est pleine de bonté pour tous

Mein Herr, ihre Weisheit ist genauso groß wie ihre Güte.

Monsieur, votre sagesse est aussi grande que votre bonté.

- Ich werde nie Ihre Freundlichkeit vergessen.
- Ich werde niemals deine Güte vergessen.

Je n'oublierai jamais votre gentillesse.

- Ihre Waren sind von der höchsten Qualität.
- Ihre Waren sind von höchster Güte.

Leurs marchandises sont de la plus haute qualité.

- Oh mein Gott!
- Oh, mein Gott!
- Ach du meine Güte!
- O mein Gott!

- Oh, mon Dieu !
- Mon Dieu !
- Oh, mon Dieu !
- Bon Dieu !

Deine Schönheit, dein Gemüte, / deine Tugend, deine Güte / soll mit mir zu Grabe gehn.

Ta beauté et ta finesse / ta bonté et ta noblesse / avec moi j'emmène au ciel.

Friede ist nicht Abwesenheit von Krieg; Friede ist eine Tugend, eine Geisteshaltung, eine Neigung zu Güte, Vertrauen, Gerechtigkeit.

La paix n'est pas l'absence de guerre; la paix est une vertu, un état d'esprit, une disposition pour la gentillesse, la confiance et la justice.

- Ich werde deine Freundlichkeit nie vergessen.
- Ich werde nie Ihre Freundlichkeit vergessen.
- Ich werde niemals deine Güte vergessen.

- Je n'oublierai jamais votre gentillesse.
- Je n'oublierai jamais votre générosité.