Translation of "Tiefe" in French

0.006 sec.

Examples of using "Tiefe" in a sentence and their french translations:

Dachse graben tiefe Löcher.

Les blaireaux creusent de profonds trous.

Das ist eine tiefe Schnittwunde.

C'est vilain comme coupure. Elle est profonde.

Tiefe und Raffinesse zu sehen.

profondeur et d'une sophistication inégalées .

Tom hat eine tiefe Stimme.

Tom a une voix grave.

Samuel hatte eine tiefe Stimme.

Sami avait une voix grave.

Wirbelt Nährstoffe aus der Tiefe hoch.

font remonter des nutriments riches des profondeurs,

Damit kommunizieren sie in der Tiefe.

C'est ainsi qu'ils communiquent dans les profondeurs.

Weil das Marmarameer ozeanische Tiefe hat

parce que la mer de Marmara a une profondeur océanique

Das tiefe Loch ist voller Wasser.

Le trou profond est plein d'eau.

- Haben Sie eine tiefe Schüssel für die Suppe?
- Hast du eine tiefe Schüssel für die Suppe?

Avez-vous un bol profond pour la soupe?

Sie sollte tiefe Bedürfnisse und Sehnsüchte ansprechen.

Elle devrait résonner avec des besoins et des désirs profonds.

Keine Worte können ihre tiefe Trauer lindern.

Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin.

Ich empfinde eine tiefe Liebe für Japan.

J'ai un amour profond pour le Japon.

Hinter einem dogmatischen Tonfall steht tiefe Unkenntnis.

C'est la profonde ignorance qui inspire le ton dogmatique.

Diese Marke misst den Aufenthaltsort und die Tiefe

Ces balises mesurent la localisation et la profondeur,

Die Ausstellung bietet tiefe Einsichten in antike Kulturstufen.

L'exposition propose un aperçu complet de la civilisation antique.

Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe.

Entre nous, sa façon de penser manque de profondeur.

Es hat auch keine ozeanische Tiefe mit dem Meer

il n'a pas non plus de profondeur océanique avec la mer

Denn diesmal gibt es Tiefe, aber wieder kein Gewässer

car cette fois il y a de la profondeur mais encore pas de plan d'eau

Aber die Tiefe des Steins war auch ein bisschen

mais la profondeur de la pierre était un peu trop

Goldenen Wellenfeuers, die tiefe Spur dänischer Waffen bei Dagshrid ...

feu des vagues d'or, de la piste profonde à Dagshrid des armes danoises…

Dieses Leuchtkalmar-Weibchen steigt Hunderte Meter aus der Tiefe empor.

Cette femelle calmar luciole migre à des centaines de mètres au-dessus des abysses.

Sie hören tiefe Frequenzen und die auch nur sehr leise.

Vous entendez les basses fréquences et celles-ci seulement très doucement.

Einzig die Schwermut hilft, zu wahrer philosophischer Tiefe zu gelangen.

Seule la mélancolie aide à atteindre des profondeurs philosophiques plus vraies.

Mit Sonnenuntergang steigt die Beute der Seebären aus der Tiefe auf.

Au coucher du soleil, les poissons dont se nourrissent les otaries sortent des profondeurs.

Um die Fische zu erreichen, müssen sie eine tiefe Rinne durchqueren.

Pour les atteindre, de l'autre côté de la baie, elles doivent traverser un chenal profond.

Der Pottwal kann bis zu einer Tiefe von 1.000 Metern tauchen.

Le cachalot peut plonger à une profondeur de 1 000 mètres.

Skipässe sind teuer und können tiefe Löcher in die Urlaubskasse reißen.

Les forfaits de remontées mécaniques sont chers et peuvent sérieusement grever le budget des vacances de ski.

Auf 10 verschiedene Dinge und ich gehe super in die Tiefe

sur 10 choses différentes et je vais super en profondeur

Die größte Tiefe, in der wir Mikroben in der Erde gefunden haben,

À ce jour, on a trouvé des microbes sur Terre

Die Nachricht von seinem Tod hat im ganzen Land tiefe Betroffenheit ausgelöst.

La nouvelle de sa mort a déclenché une profonde consternation dans tout le pays.

Und mach es zwei, drei, vier oder fünfmal mehr in der Tiefe.

et en faire deux, trois, quatre ou cinq fois plus en profondeur.

Jedes Jahr kommen Hunderte Menschen, um diesen Schatz aus der Tiefe zu bergen.

Chaque année, ils sont des centaines à venir récolter ces trésors des profondeurs.

Dank des Fortschritts in Perspektive und Tiefe konnten nun realistischere Bilder gezeichnet werden

Les progrès en perspective et en profondeur permettent désormais de dessiner des images plus réalistes

Tom empfindet Maria gegenüber eine tiefe Dankbarkeit für die von ihr geleistete Hilfe.

Tom est extrêmement reconnaissant envers Mary pour son aide.

Die gegenwärtige Lage in der Türkei zeigt vor allem die tiefe Spaltung der Gesellschaft.

La situation actuelle de la Turquie montre avant tout une profonde division de la société.

Eine erste Liebe schlägt tiefe Wurzeln im Herzen, welche frühere Gefühle im Keim ersticken.

Un premier amour jette dans le cœur de profondes racines qui étouffent jusqu'aux germes des sentiments antérieurs.

Es sind die letzten Nachtstunden, aber die Dschungel Asiens sind noch in tiefe Dunkelheit gehüllt.

Ce sont les dernières heures de la nuit, mais les jungles d'Asie sont toujours plongées dans l'obscurité.

Wenn der Ertrinkende seinen Retter mit in die Tiefe reißt, sind am Ende beide tot.

Lorsque celui qui va se noyer, entraîne son sauveur dans les profondeurs, les deux sont morts.

Der Anblick von roten Wolken in der Abenddämmerung löst in mir eine tiefe Traurigkeit aus.

La vue de nuages rouges, au crépuscule, me plonge dans une profonde tristesse.

Güte beim Denken erzeugt Tiefe, Güte in den Worten erzeugt Vertrauen, Güte beim Verschenken erzeugt Liebe.

La bonté en pensées donne de la profondeur, la bonté en paroles met en confiance, la bonté en actes généreux est source d'amour.

Und ich spürte, dass ich draußen war. Ich hatte diese tiefe Sehnsucht, in dieser Welt zu sein.

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.

Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.

Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur puis par la hauteur.

- Macht Bungeespringen Spaß, oder ist es reiner Nervenkitzel?
- Macht es Spaß, sich an einem elastischen Band in die Tiefe stürzen zu lassen, oder ist es reiner Nervenkitzel?

Le saut à l'élastique, c'est effrayant ou amusant ?