Translation of "Erwähnen" in French

0.004 sec.

Examples of using "Erwähnen" in a sentence and their french translations:

- Wir sollten es besser nicht erwähnen.
- Wir sollten es lieber nicht erwähnen.

Nous ferions mieux de ne pas le mentionner.

Also erwähnen wir Facebook Watch

donc nous mentionnons Facebook Watch

Dass sie immer wieder erwähnen.

qu'ils continuent à mentionner.

Habe ich vergessen, das zu erwähnen?

Ai-je oublié de mentionner cela ?

Ich hätte es nie erwähnen sollen.

Jamais je n’aurais dû en parler.

Wir sollten es besser nicht erwähnen.

Nous ferions mieux de ne pas le mentionner.

Jetzt ist noch zu erwähnen, dass dies

Et je veux dire que ceci,

Ohne die hunderten Jahre davor zu erwähnen.

Sans parler des centaines d'années avant cela

Erwähnen Sie die Schlüsselwörter in Ihrem Video

mentionner les mots clés de votre vidéo

Vergesst nicht, es in unserer Zeitung zu erwähnen.

N'oubliez pas de le mentionner dans notre journal.

Erwähnen Sie Ihre Sachen im Laufe der Zeit.

mentionnez vos affaires avec le temps.

Achte auf seinen Gesichtsausdruck, wenn wir einen Preis erwähnen.

Observez la réaction de son visage lorsque nous mentionnons un prix.

Auf Tatoeba erwähnen nur wenige Sätze das Wort „Feige“.

Peu de phrases mentionnent le mot 'figue' sur Tatoeba.

Bitte vergessen Sie nicht, Ihre Gedanken in den Kommentaren zu erwähnen.

N'oubliez pas de mentionner vos pensées dans la section commentaires.

Es ist unnötig zu erwähnen, dass Erfahrung ein guter Lehrmeister ist.

Inutile de dire que l'expérience est un bon maître.

Oh, und eine Sache, die ich vergessen zu erwähnen, das ist

Oh, et une chose que je oublié de mentionner, c'est

Es ist wohl unnötig zu erwähnen, dass es nichts Wichtigeres gibt als die Gesundheit.

Il va bien sûr sans dire qu'il n'y a rien de plus important que la santé.

Es erübrigt sich zu erwähnen, dass er wie immer zu spät zur Schule kam.

Inutile de le préciser, il est en retard à l'école comme d'habitude.

Der Direktor ist erstaunt, dass die heute veröffentlichten Statistiken den Anstieg des Kohlepreises nicht erwähnen.

Le directeur est étonné que les statistiques publiées aujourd'hui ne fassent pas mention de l'augmentation du prix du charbon.

Unnötig zu erwähnen, dass der gute Läufer das Duell mit dem schlechten Läufer gewonnen hat.

Ça va sans dire que le bon fou a remporté le duel avec le mauvais fou.

Vor dem Besuch der Tante hatte man den Kindern eingeschärft, die ausladende Figur der Tante nicht zu erwähnen.

Avant la visite de la tante, on avait bien recommandé aux enfants de ne pas faire mention de son embonpoint.