Translation of "Sollen" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Sollen" in a sentence and their russian translations:

- Sollen wir anfangen?
- Sollen wir beginnen?

Мы начинаем?

- Du hättest wegbleiben sollen.
- Sie hätten wegbleiben sollen.
- Ihr hättet wegbleiben sollen.

Тебе стоило держаться подальше.

- Du hättest zustimmen sollen.
- Sie hätten zustimmen sollen.
- Ihr hättet zustimmen sollen.

- Тебе надо было согласиться.
- Вам следовало согласиться.
- Тебе надо было сказать "да".
- Вам следовало сказать "да".

Sollen wir tanzen?

Потанцуем?

Sollen wir bestellen?

Закажем?

Sollen wir klingeln?

Нам позвонить в звонок?

Sollen wir essen?

Не поесть ли нам?

- Du hättest dich vorstellen sollen.
- Ihr hättet euch vorstellen sollen.
- Sie hätten sich vorstellen sollen.

Тебе следовало представиться.

- Du hättest früher kommen sollen.
- Ihr hättet früher kommen sollen.
- Sie hätten früher kommen sollen.

- Тебе следовало бы прийти пораньше.
- Вам надо было раньше прийти.
- Тебе надо было раньше прийти.
- Вам следовало прийти раньше.
- Тебе следовало прийти раньше.

- Sie hätten uns anrufen sollen.
- Du hättest uns anrufen sollen.
- Ihr hättet uns anrufen sollen.

- Тебе надо было нам позвонить.
- Вам надо было нам позвонить.

- Du hättest niemals hierherkommen sollen.
- Sie hätten niemals hierherkommen sollen.
- Ihr hättet niemals hierherkommen sollen.

- Тебе вообще не надо было сюда приходить.
- Вам вообще не следовало сюда приходить.

- Du hättest hier sein sollen.
- Sie hätten hier sein sollen.
- Ihr hättet hier sein sollen.

- Тебе надо было там быть.
- Вам надо было там быть.

- Du hättest uns begleiten sollen!
- Sie hätten uns begleiten sollen!
- Ihr hättet uns begleiten sollen!

Ты должен был пойти с нами.

- Du hättest mich wecken sollen.
- Ihr hättet mich wecken sollen.
- Sie hätten mich wecken sollen.

- Тебе надо было меня разбудить.
- Вам надо было меня разбудить.

- Du hättest dich selbst vorstellen sollen.
- Du hättest dich vorstellen sollen.
- Ihr hättet euch vorstellen sollen.
- Sie hätten sich vorstellen sollen.

Тебе следовало представиться.

- Ich hätte eher kommen sollen.
- Ich hätte früher kommen sollen.

Мне надо было прийти пораньше.

- Ich hätte dich warnen sollen.
- Ich hätte Sie warnen sollen.

- Мне надо было тебя предупредить.
- Надо было мне тебя предупредить.
- Мне надо было вас предупредить.
- Надо было мне вас предупредить.

- Du hättest nicht hierherkommen sollen.
- Sie hätten nicht hierherkommen sollen.

Вам не следовало сюда приходить.

- Du hättest selbst hingehen sollen.
- Sie hätten selbst hingehen sollen.

Тебе надо было самому туда пойти.

- Ihr hättet mich wecken sollen.
- Sie hätten mich wecken sollen.

Вам надо было меня разбудить.

Die genossen werden sollen.

наслаждаясь.

Was sollen wir tun?

Что будем делать?

Wir hätten heiraten sollen.

Нам надо было пожениться.

Tom hätte anrufen sollen.

Том должен был позвонить.

Wann sollen wir essen?

Когда будем есть?

Du hättest anrufen sollen.

- Тебе нужно было позвонить!
- Ты должен был позвонить.

Sollen wir irgendwohin gehen?

Мы куда-то идём?

Wem sollen wir glauben?

Кому нам верить?

Wo sollen wir anfangen?

С чего нам начать?

Sollen wir zusammen gehen?

Мы идём вместе?

Tom hätte fragen sollen.

Тому надо было спросить.

Sollen wir lieber gehen?

- Нам пойти?
- Нам поехать?

Was sollen wir anziehen?

Что нам надеть?

Wir sollen jetzt anfangen.

Начнём сейчас.

Was sollen sie tun?

- Что ты хочешь, чтобы они сделали?
- Что вы хотите, чтобы они сделали?
- Чего ты от них хочешь?
- Чего вы от них хотите?

Tom hätte ablehnen sollen.

- Тому надо было отказаться.
- Тому надо было сказать "нет".

Sollen wir schwimmen gehen?

- Не пойти ли нам поплавать?
- Не сходить ли нам искупаться?
- Не сходить ли нам поплавать?
- Не пойти ли нам искупаться?

Ich hätte bleiben sollen.

Надо было мне остаться.

Wohin sollen wir gehen?

- Куда бы нам пойти?
- Куда нам идти?

Sollen doch alle kommen.

- Пусть они придут все.
- Пусть они все приходят.

Tulpen sollen schnell blühen.

- Тюльпаны скоро зацветут.
- Скоро должны зацвести тюльпаны.

Ich hätte weglaufen sollen.

Надо было мне убежать.

Du hättest gehen sollen!

Ты должен был уйти!

Du hättest aufpassen sollen.

Тебе надо было быть внимательным.

Ich hätte aufpassen sollen.

Мне надо было быть внимательным.

Wir hätten aufpassen sollen.

Нам надо было быть внимательными.

Wohin sollen wir fahren?

Куда мы должны идти?

Ich hätte kommen sollen.

- Он должен был прийти.
- Она должна была прийти.
- Я должен был прийти.
- Я должна была прийти.

- Sollen wir mit dem Taxi fahren?
- Sollen wir ein Taxi nehmen?

Возьмём такси?

- Du hättest mir zuhören sollen.
- Du hättest auf mich hören sollen.

- Тебе следовало меня послушать.
- Вам следовало меня послушать.
- Надо было меня слушать.
- Надо было тебе меня слушать.
- Надо было вам меня слушать.

- Ich hätte mich vorstellen sollen.
- Ich hätte mich bekannt machen sollen.

- Я должен был представиться.
- Я должна была представиться.

- Tom hätte dir zuhören sollen.
- Tom hätte auf dich hören sollen.

- Тому надо было тебя послушать.
- Тому надо было вас послушать.

- Du hättest seinen Rat annehmen sollen.
- Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen.
- Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.

Тебе стоило последовать его совету.

- Das hättest du eher sagen sollen.
- Sie hätten das eher sagen sollen.
- Ihr hättet das eher sagen sollen.

Тебе следовало бы сказать это раньше.

- Du hättest dich höflicher ausdrücken sollen.
- Du hättest höflichere Worte wählen sollen.
- Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen.

Тебе следовало бы говорить повежливей.

- Ich hätte dir nicht vertrauen sollen.
- Ich hätte Ihnen nicht vertrauen sollen.
- Ich hätte euch nicht vertrauen sollen.

- Не надо было мне тебе доверять.
- Не надо было мне вам доверять.
- Мне не стоило тебе доверять.
- Мне не стоило вам доверять.
- Мне не следовало тебе доверять.
- Мне не следовало вам доверять.

- Sollen wir dich nach Hause bringen?
- Sollen wir euch nach Hause bringen?
- Sollen wir Sie nach Hause bringen?

- Хочешь, чтобы мы отвезли тебя домой?
- Хотите, чтобы мы отвезли вас домой?
- Хочешь, мы отвезём тебя домой?
- Хотите, мы отвезём вас домой?

- Du hättest in Boston bleiben sollen.
- Ihr hättet in Boston bleiben sollen.
- Sie hätten in Boston bleiben sollen.

- Вы должны были остаться в Бостоне.
- Ты должен был остаться в Бостоне.
- Ты должна была остаться в Бостоне.
- Тебе надо было остаться в Бостоне.
- Вам надо было остаться в Бостоне.

- Du hättest zur Party kommen sollen.
- Sie hätten zur Party kommen sollen.
- Ihr hättet zur Party kommen sollen.

- Тебе надо было прийти на вечеринку.
- Вы должны были прийти на вечеринку.

- Ich hätte auf dich hören sollen.
- Ich hätte auf Sie hören sollen.
- Ich hätte auf euch hören sollen.

- Надо было мне тебя послушать.
- Я должен был тебя послушать.
- Жаль, что я тебя не послушал.

- Du hättest bei ihm bleiben sollen.
- Ihr hättet bei ihm bleiben sollen.
- Sie hätten bei ihm bleiben sollen.

- Тебе надо было остаться с ним.
- Вам надо было остаться с ним.
- Надо было тебе остаться с ним.
- Надо было вам остаться с ним.

- Du hättest bei ihr bleiben sollen.
- Sie hätten bei ihr bleiben sollen.
- Ihr hättet bei ihr bleiben sollen.

- Тебе надо было остаться с ней.
- Вам надо было остаться с ней.
- Надо было тебе остаться с ней.
- Надо было вам остаться с ней.

- Du hättest die Einladung ablehnen sollen.
- Sie hätten die Einladung ablehnen sollen.
- Ihr hättet die Einladung ablehnen sollen.

- Ты должен был отказаться от приглашения.
- Вам надо было отказаться от приглашения.

- Ich hätte dich früher warnen sollen.
- Ich hätte euch früher warnen sollen.
- Ich hätte Sie früher warnen sollen.

Мне надо было раньше тебя предупредить.

- Du hättest mich eher anrufen sollen.
- Ihr hättet mich eher anrufen sollen.
- Sie hätten mich eher anrufen sollen.

- Тебе надо было мне раньше позвонить.
- Вам надо было мне раньше позвонить.
- Тебе надо было раньше мне позвонить.
- Вам надо было раньше мне позвонить.

- Du hättest mich eher fragen sollen.
- Ihr hättet mich eher fragen sollen.
- Sie hätten mich eher fragen sollen.

Надо было раньше меня попросить.

- Sag uns, was wir tun sollen.
- Sagen Sie uns, was wir tun sollen.
- Sagt uns, was wir tun sollen.

- Скажи нам, что делать.
- Скажите нам, что делать.

- Du hättest es nicht tun sollen.
- Du hättest das nicht tun sollen.

- Ты не должен был этого делать.
- Вам не следовало этого делать.
- Тебе не следовало этого делать.
- Не надо было вам этого делать.
- Не надо было тебе этого делать.

- Du hättest die Ausstellung sehen sollen.
- Sie hätten die Ausstellung sehen sollen.

Тебе следовало бы посмотреть эту выставку.

- Ich hätte das Geld annehmen sollen.
- Ich hätte das Geld nehmen sollen.

- Мне надо было взять с собой деньги.
- Мне следовало взять эти деньги.

- Ich hätte den Mund halten sollen.
- Ich hätte die Klappe halten sollen.

- Лучше бы я держал язык за зубами.
- Надо было мне рот на замке держать.

- Ich hätte es nicht machen sollen.
- Ich hätte es nicht tun sollen.

Не стоило мне этого делать.

- Du hättest zur Party kommen sollen.
- Ihr hättet zur Party kommen sollen.

Жаль, что ты не пришел на вечеринку.

- Du hättest sein Angebot ablehnen sollen.
- Du hättest seine Forderung ablehnen sollen.

- Тебе следовало отклонить его предложение.
- Тебе следовало отклонить её предложение.
- Тебе надо было отклонить его предложение.
- Тебе надо было отклонить её предложение.

- Du hättest auf mich hören sollen.
- Sie hätten auf mich hören sollen.

- Надо было меня слушать.
- Надо было тебе меня слушать.
- Надо было вам меня слушать.

- Ich hätte das nicht tun sollen.
- Das hätte ich nicht tun sollen.

- Не надо было мне этого делать.
- Мне не следовало этого делать.

- Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen.
- Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.

Ты должен был последовать его совету.

- Ich hätte dich nicht küssen sollen.
- Ich hätte Sie nicht küssen sollen.

- Я не должен был тебя целовать.
- Не надо было мне тебя целовать.

- Wo sollen wir in Boston unterkommen?
- Wo in Boston sollen wir wohnen?

Где нам остановиться в Бостоне?

- Ihr hättet in Boston bleiben sollen.
- Sie hätten in Boston bleiben sollen.

Вам надо было остаться в Бостоне.

- Das hättest du mir früher sagen sollen.
- Du hättest mir früher Bescheid geben sollen.
- Das hätten Sie mir früher sagen sollen.
- Sie hätten mir früher Bescheid geben sollen.
- Das hättet ihr mir früher sagen sollen.
- Ihr hättet mir früher Bescheid geben sollen.

- Тебе надо было мне раньше сказать.
- Вам надо было мне раньше сказать.

Die die Babys beschäftigen sollen,

заботящихся о том, чтобы детям было весело и интересно,

Was sollen wir also tun?

Что же нам делать?

Und ich hätte wissen sollen,

И уж я-то должна была знать,

Du hättest das tun sollen.

Тебе следовало бы сделать так.