Translation of "Erneut" in French

0.011 sec.

Examples of using "Erneut" in a sentence and their french translations:

Erneut danke, dass du mich erneut gerettet hast!

- Merci à nouveau de m'avoir à nouveau sauvé !
- De nouveau merci de m'avoir sauvé de nouveau !
- Merci à nouveau de m'avoir à nouveau sauvée !
- De nouveau merci de m'avoir sauvée de nouveau !
- Des remerciements renouvelés de m'avoir à nouveau sauvé !
- Des remerciements renouvelés de m'avoir à nouveau sauvée !

Tom seufzte erneut.

Toma soupira de nouveau.

- Möchtest du es erneut versuchen?
- Möchtet ihr es erneut versuchen?
- Möchten Sie es erneut versuchen?

Voulez-vous essayer encore une fois ?

- Lass es mich erneut versuchen!
- Lasst es mich erneut versuchen!
- Lassen Sie es mich erneut versuchen!

- Laisse-moi essayer à nouveau !
- Laissez-moi essayer à nouveau !
- Laissez-moi réessayer !
- Laisse-moi réessayer !

- Möchtet ihr es erneut versuchen?
- Möchten Sie es erneut versuchen?

- Souhaites-tu à nouveau essayer ?
- Souhaitez-vous à nouveau essayer ?

Atmen Sie erneut ein

Inspirez à nouveau

Er küsste sie erneut.

Il l'embrassa à nouveau.

Sie küsste ihn erneut.

Elle l'embrassa à nouveau.

Er versuchte es erneut.

Il a à nouveau essayé.

Das Telefon klingelte erneut.

Le téléphone sonna de nouveau.

Der Neuling versucht es erneut.

Le jeune essaie à nouveau

Bevor erneut die Nacht hereinbricht.

avant que la nuit ne tombe à nouveau.

Die Friedensgespräche sind erneut gescheitert.

Les pourparlers de paix ont de nouveau échoué.

Er gewann erneut den Wettlauf.

Il a encore gagné la course.

Versuchen Sie es bitte erneut.

- Veuillez essayer de nouveau.
- Veuillez à nouveau essayer.
- Essaie à nouveau, je te prie.
- Essaie de nouveau, je te prie.

Kann so etwas erneut passieren?

Une telle chose peut-elle se produire à nouveau ?

Alter Zank wird leicht erneut.

Les vieilles disputes se ravivent facilement.

Möchtest du es erneut versuchen?

Souhaites-tu à nouveau essayer ?

Sie werden es erneut versuchen.

- Ils essayeront à nouveau.
- Elles essayeront à nouveau.
- Ils vont réessayer.

Erneut schlug ich die Augen auf und erneut sah ich nur undurchdringliche Finsternis.

De nouveau j'ouvris les yeux et ne vis encore une fois que les ténèbres, impénétrables.

Aufziehende Wolken verdunkeln die Savanne erneut.

Des nuages plongent à nouveau la savane dans l'obscurité.

Und das Haus erneut schätzen lassen.

et de faire faire une seconde estimation.

Er wurde erneut zum Bürgermeister gewählt.

Il a été réélu maire.

Bitte zwinge mich nicht erneut dazu.

Je te prie de ne pas m'y forcer à nouveau.

Meine Telefonnummer hat sich erneut geändert.

Mon numéro de téléphone a changé à nouveau.

Er hat erneut seinen Regenschirm verloren.

Il a encore perdu son parapluie.

- Glaubt ihr, dass das irgendwann erneut geschehen könnte?
- Glauben Sie, dass das irgendwann erneut geschehen könnte?

Croyez-vous que ça puisse un jour se produire à nouveau ?

Mit 21 kontaktierte ich die Samariter erneut.

A 21 ans, j'ai recontacté les Samaritains.

Es gab Dinge, die er erneut kritisierte

il y a encore des choses qu'il a critiquées

Und erlebte erneut die magisch verstärkten Klänge,

Et ressentis de nouveau ces sons, d'une intensité prodigieuse

Die Firma ABC schreibt erneut rote Zahlen.

L'entreprise ABC est à nouveau dans le rouge.

Sein verwundetes Bein begann erneut zu bluten.

Sa jambe blessée se mit à saigner de nouveau.

Das Leben gibt seine Geschenke nicht erneut.

La vie ne redonne pas ses cadeaux.

Wir wollen nicht, dass das erneut geschieht.

Nous ne voulons pas que ça se produise à nouveau.

Es wäre bedauerlich, wenn das erneut geschähe.

Il serait regrettable que ça se produise à nouveau.

Ich danke dir erneut für deine Hilfe!

Je te renouvelle mes remerciements pour ton aide !

- Tom klopfte erneut.
- Tom hat wieder geklopft.

- Tom a encore frappé.
- Tom frappa à nouveau.

Nötige mich nicht, dich erneut zu fragen!

- Ne me force pas à te le redemander !
- Ne me forcez pas à vous le redemander !

- Zwing mich nicht, erneut auf dich zu schießen!
- Zwingen Sie mich nicht, erneut auf Sie zu schießen!

- Ne m'obligez pas à vous tirer à nouveau dessus !
- Ne m'oblige pas à te tirer à nouveau dessus !

Ohne Fluchtmöglichkeit greift der flinke Eindringling erneut an.

Sans fuite possible, cet agile envahisseur attaque de nouveau.

Trotz harter Kämpfe erneut keinen klaren Sieg erringen.

malgré de durs combats, il n'a pas réussi à remporter une victoire claire.

Fünf Jahre später kreuzten sich ihre Lebenswege erneut.

Leurs chemins se croisèrent à nouveau cinq ans plus tard.

Glaubst du, dass das irgendwann erneut geschehen könnte?

Crois-tu que ça puisse un jour se produire à nouveau ?

Es scheint erneut einen kalten Sommer zu geben.

Il semble de nouveau faire froid cet été.

Frankreich und England befanden sich erneut im Krieg.

La France et l'Angleterre furent à nouveau en guerre.

Ich werde nicht zulassen, dass das erneut geschieht.

Je ne permettrai pas que ça se produise à nouveau.

Die Lage in Belgien hat sich erneut zugespitzt.

En Belgique, la situation s'est de nouveau tendue.

Ist es möglich, diesen Artikel erneut zu drucken?

- Est-il possible de réimprimer cet article ?
- Réimprimer cet article est-il possible ?

Tom heiratete nach dem Tode seiner Frau erneut.

Tom s'est remarié après le décès de sa femme.

Und es erneut auf Twitter und Facebook teilen.

et re-partage sur Twitter et Facebook.

Ein Hinweis darauf kommt erneut aus den uralten Gesteinsbeständen.

Encore une fois, une pièce du puzzle provient de l'ancien registre des roches.

Sie arbeiteten hart, sie scheiterten und versuchten es erneut.

Ils ont travaillé dur, ont échoué, ont réessayé.

Im Jahr 1800 heiratete Lannes erneut Louise-Antoinette Guéheneuc,

En 1800, Lannes se remarie avec Louise-Antoinette Guéheneuc,

Sein Rat machte mir Mut, es erneut zu versuchen.

Son avis m'a encouragé à essayer à nouveau.

- Ich reinvestiere sie nicht.
- Ich investiere sie nicht erneut.

Je ne les réinvestis pas.

Hast du schon versucht, den Computer erneut zu starten?

As-tu déjà essayé de redémarrer l'ordinateur ?

- Ich werde es erneut versuchen.
- Ich probier's noch mal.

- Je le tenterai à nouveau.
- J'essaierai à nouveau.

Wenn es diesmal schiefgeht, können wir es erneut versuchen.

Si ça ne marche pas cette fois-ci, nous pourrons réessayer.

Die beiden Generäle kamen am nächsten Tag erneut zusammen.

Les deux généraux se rencontrèrent de nouveau le lendemain.

Meiner Meinung nach solltest du die Prüfung erneut versuchen.

Selon mon opinion, tu devrais repasser l'examen.

Zwingen Sie mich nicht, erneut auf Sie zu schießen!

Ne m'obligez pas à vous tirer à nouveau dessus !

Um die Fakten erneut mit einem Anwalt zu überprüfen,

vérifier à nouveau les faits avec un avocat,

So, Monate von Jetzt, wenn Sie es erneut teilen,

De cette façon, des mois à partir de maintenant quand vous le partagez,

Normalerweise ziehen Otter-Junge weiter, wenn ihre Mutter erneut wirft.

Normalement, les petits partent lorsque leur mère accouche à nouveau.

Bitte bestätigen Sie die Reservierung erneut bis zum 10. März.

S'il vous plait, confirmez à nouveau la réservation avant le 10 mars.

Wenn ich aus irgendeinem Grunde scheiterte, versuchte ich es erneut.

Si je devais échouer pour quelque raison que ce soit, j'essaierais de nouveau.

Er hat fleißig gelernt; sonst wäre er ja erneut durchgefallen.

Il a étudié assidûment; autrement il aurait échoué de nouveau.

Das Wasser ist zum Greifen nah. Doch es droht erneut Gefahr.

Ils arrivent à portée... quand le danger menace à nouveau.

Kemal Sunal lud erneut den größten Schlag auf die Baumreihenfolge herunter

Kemal Sunal téléchargeait à nouveau la plus grosse claque de l'ordre des arbres

Bekommen die Kandidatinnen erneut  von oben nach unten eine zweite oder  

les candidats recevront à nouveau un deuxième ou même un troisième vote

Der Internationale Währungsfonds gedenkt nicht, jenem Staat erneut Kredit zu gewähren.

Le FMI a exclu tout nouveau prêt à ce pays.

Symptome treten oft erneut auf und man fängt wieder von vorn an.

Les symptômes réapparaissent souvent, et vous vous retrouvez à la case départ.

Als die Armee sechs Wochen später erneut die Donau überquerte, befand sich

Lorsque l'armée traversa à nouveau le Danube six semaines plus tard,

Zwei Monate später war sein Korps in Leipzig erneut in heftigen Kämpfen.

Son corps était à nouveau en plein combat à Leipzig deux mois plus tard.

Als Napoleon 1815 aus dem Exil zurückkehrte, proklamierte Augereau erneut seine Loyalität,

Au retour d'exil de Napoléon en 1815, Augereau proclame à nouveau sa loyauté,

- Etwas Derartiges wird nicht noch einmal vorkommen.
- Nichts dergleichen wird erneut passieren.

- Rien de tel ne se produira plus.
- Rien de tel ne se reproduira.

- Er hat erneut seinen Regenschirm verloren.
- Er hat seinen Regenschirm wieder verloren.

Il a à nouveau perdu son parapluie.

Und mailen Sie sie dann erneut mit der gleichen E-Mail-Vorlage

puis envoyez-les à nouveau par email avec le même modèle d'e-mail

Im nächsten Jahr in Davlau spielte Davouts Korps erneut eine entscheidende Rolle und

L'année suivante à Eylau, le corps de Davout a de nouveau joué un rôle central, en

Ney wurde drei Monate später erneut von Napoleon kritisiert, als seine Futtersuche in

Ney fut à nouveau critiqué par Napoléon trois mois plus tard, lorsque ses raids de recherche de nourriture en

- Den Fehler werde ich nicht wiederholen.
- Den Fehler werde ich nicht erneut begehen.

Je ne commettrai pas à nouveau cette erreur.