Translation of "Lebendig" in French

0.007 sec.

Examples of using "Lebendig" in a sentence and their french translations:

- Er wurde lebendig begraben.
- Sie wurde lebendig begraben.

- Elle fut enterrée vivante.
- Elle a été enterrée vivante.
- Il fut enterré vivant.
- Il a été enterré vivant.

Ich fühle mich lebendig.

Je me sens vivant.

Alle Hunde sind lebendig.

Tous les chiens sont vivants.

Er wurde lebendig begraben.

- Il fut enterré vivant.
- Il a été enterré vivant.

Sie wurde lebendig begraben.

- Elle fut enterrée vivante.
- Elle a été enterrée vivante.

- Ist die Schlange tot oder lebendig?
- Ist die Schlange lebendig oder tot?

Le serpent est-il vivant ou mort ?

Dein ganzer Körper wird lebendig.

Tout le corps se réveille.

Ist der Fisch noch lebendig?

- Ce poisson est-il encore vivant ?
- Est-ce que ce poisson est encore vivant ?
- Le poisson est-il encore vivant ?

Tom wird nie wieder lebendig.

Tom ne vivra plus jamais.

Ist der Vogel tot oder lebendig?

Est-ce que l'oiseau est mort ou vivant ?

Ich fühle mich jetzt so lebendig.

Je me sens tellement en vie, en ce moment.

Ich fühlte mich nie so lebendig.

- Je ne me suis jamais senti si vivant.
- Je ne me suis jamais sentie si vivante.

Ist die Maus tot oder lebendig?

La souris est-elle morte ou en vie ?

Ist die Schlange lebendig oder tot?

Le serpent est-il vivant ou mort ?

Sie war mehr tot als lebendig.

Elle semblait plus morte que vivante.

Ich bin weder lebendig noch tot.

- Je ne suis ni vivante ni morte.
- Je ne suis ni vivant ni mort.

Ihr kriegt mich niemals lebendig zu fassen!

- Tu ne me prendras jamais vivant !
- Jamais vous ne m'attraperez vivant !
- Jamais vous ne m'attraperez vivante !
- Jamais tu ne m'auras vivant !
- Jamais tu ne m'auras vivante !

Niemand ist je lebendig von dort zurückgekehrt.

Personne n'a jamais été là et a vécu pour raconter l'histoire.

Die alte Tante meines Mannes wurde lebendig verbrannt,

La vieille tante de mon mari a été brûlée vive,

Ein aufgebrochenes Herz ist wach, lebendig und tatendurstig.

Un cœur ouvert est vivant, éveillé et demande qu'on agisse.

Der Kater wurde nicht lebendig begraben. Er überlebte.

Le chat n'a pas été enterré vivant. Il a survécu.

- Einer der Hunde lebt.
- Einer der Hunde ist lebendig.

L'un des chiens est vivant.

- Ist der Fisch noch lebendig?
- Lebt dieser Fisch noch?

- Ce poisson est-il encore vivant ?
- Est-ce que ce poisson est encore vivant ?
- Le poisson est-il encore vivant ?

- Lebt der Fisch noch?
- Ist der Fisch noch lebendig?

Le poisson est-il encore vivant ?

- Alle Hunde sind lebendig.
- Alle Hunde sind am Leben.

Tous les chiens sont vivants.

Ich weiß nicht, ob er tot oder lebendig ist.

- Je ne sais pas s'il est mort ou vivant.
- J'ignore s'il est mort ou vivant.

Seine Führung half vielen tausend Soldaten, wieder lebendig zu werden.

Son leadership a aidé des milliers de soldats à revenir en vie.

- Beide Brüder leben noch.
- Beide Brüder sind immer noch lebendig.

- Les deux frères sont encore en vie.
- Les deux frères sont toujours vivants.

Jede Ähnlichkeit mit wirklichen Menschen, lebendig oder tot, ist reiner Zufall.

Toute ressemblance avec des personnages existants ou ayant existé ne serait que pure coïncidence.

Ich fühle mich so lebendig, wenn du nicht bei mir bist.

Je me sens tellement vivant, quand tu n'es pas à mes côtés.

Ich habe gehört, dass ein Gelähmter lebendig von Würmern zerfressen wurde.

J'ai entendu qu'un homme paralysé a été dévoré vivant par les asticots.

- Lebt der Fisch noch?
- Ist der Fisch noch lebendig?
- Lebt dieser Fisch noch?

- Ce poisson est-il encore vivant ?
- Est-ce que ce poisson est encore vivant ?
- Le poisson est-il encore vivant ?
- Le poisson est-il encore vivant ?

Der Krieg entscheidet nicht darüber, wer Recht hat - sondern nur darüber, wer lebendig ist.

La guerre ne décide pas qui a raison - seulement qui est vivant.

Dann begannen die Augen der Puppe, wie zwei Sterne zu leuchten, und sie wurde lebendig.

Les yeux de la poupée se mirent à briller, tels deux étoiles, et elle s'anima.

Es war mir niemals beschieden, diese Tiere lebendig und frei in ihrem natürlichen Element zu überraschen.

Jamais il ne m'avait été donné de surprendre ces animaux vivants, et libres dans leur élément naturel.

- Ich weiß nicht, ob er tot oder lebendig ist.
- Ich weiß nicht, ob er lebt oder tot ist.

- Je ne sais pas s'il est mort ou vivant.
- J'ignore s'il est mort ou vivant.
- Je ne sais pas s'il est mort ou en vie.

Die Ärzte hielten ihn für tot, aber heute ist er immer noch lebendig und gesund und hat Arbeit und eine Familie.

Les médecins le donnaient pour mort, mais aujourd'hui il est encore vivant et en bonne santé, et il a un travail et une famille.

Der Geist ist's, der da lebendig macht; das Fleisch ist nichts nütze. Die Worte, die ich rede, die sind Geist und sind Leben.

C'est l'esprit qui vivifie, la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et elles sont vie.

Der Pfarrer hielt eine beeindruckende Predigt. Er sprach lebendig und voller Begeisterung. Er brauchte nicht sehr lange, um seine Gemeinde für sich einzunehmen.

Le prêtre fit un sermon impressionnant. Il parla avec vigueur et enthousiasme. Il ne lui fallut guère de temps pour attirer la sympathie de sa paroisse.

Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.

S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.