Translation of "Überlegen" in Finnish

0.025 sec.

Examples of using "Überlegen" in a sentence and their finnish translations:

Ich versuche zu überlegen.

Yritän ajatella.

- Du wirst dir es anders überlegen.
- Ihr werdet es euch anders überlegen.
- Sie werden es sich anders überlegen.

- Muutat mieltäsi.
- Sä tuut muuttamaan sun mieles.

Am Tag sind Elefanten überlegen.

Norsut hallitsevat päivisin.

Ich werde es mir überlegen.

- Ajattelen asiaa.
- Mä ajattelen asiaa.

Somit sind sie ihrer Beute überlegen.

antavat niille etulyöntiaseman.

Dieses Wörterbuch ist diesem anderen überlegen.

Tämä sanakirja on parempi kuin tuo.

Überlegen wir uns, was wir tun können.

Meidän pitää punnita vaihtoehtoja.

Tom wird es sich nicht anders überlegen.

Tomi ei muuta mieltänsä.

Er ist seinen Konkurrenten in allem überlegen.

Hän ylittää kilpailijansa kaikessa.

Lassen Sie mich bitte noch ein wenig überlegen.

Anna minulle vähän lisää harkinta-aikaa.

Wir müssen uns etwas überlegen, um sie da rauszubekommen. Okay, was denkst du?

Pitää miettiä, miten sen saa ulos. Mitä mieltä olet?

„Wie lauten die zwölf Tierkreiszeichen in der Reihenfolge, in welcher die Sonne sie im Laufe eines Jahres durchquert?“ – „Äh, lass mich kurz überlegen!“ – „Nix da überlegen! Das muss wie aus der Pistole geschossen kommen!“

"Mitkä ovat eläinradan kaksitoista merkkiä siinä järjestyksessä, kuin aurinko kulkee niiden yli vuoden aikana?" — "Hmh, annas kun tuumin hetken!" — "Ei miettimistä! Vastauksen pitää tulla kuin apteekin hyllyltä!"

- Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
- Überlegen wir einmal, was schlimmstenfalls passieren kann!

Mietitään mikä on pahinta mitä voi tapahtua.

- Lass mich noch etwas darüber nachdenken.
- Lass mich noch etwas nachdenken.
- Lassen Sie mich bitte noch ein wenig überlegen.

Anna kun mietin sitä vähän pidempään.

- Denk darüber nach.
- Denke darüber nach.
- Überleg es dir!
- Denkt darüber nach!
- Denken Sie darüber nach!
- Überlegen Sie es sich!
- Überlegt es euch!

Ajattele asiaa.

Bei einer Gelegenheit wurde Aristoteles gefragt, wie sehr die Gebildeten den Ungebildeten überlegen seien. „So sehr“, antwortete er, „wie die Lebenden den Toten.“

Eräänä kertana Aristoteleeltä kysyttiin kuinka paljon ylempiarvoisia oppineet ovat verrattuna oppimattomiin. ”Yhtä paljon”, hän sanoi, ”kuin elävät ovat kuolleisiin verrattuna.”

In einem Moment, in dem unsere Wirtschaft wächst, unsere Betriebe so schnell neue Arbeitsplätze schaffen wie zuletzt in den 90ern, und die Gehälter steigen, müssen wir Entscheidungen treffen und uns überlegen, was für ein Land wir sein wollen.

Tällä hetkellä kun taloutemme on kasvussa, yrityksemme luovat työpaikkoja nopeimpaan tahtiin sitten 1990-luvun ja palkat ovat taas lähdössä nousuun, meidän täytyy tehdä valintoja siitä, millainen maa me haluamme olla.