Translation of "Beute" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Beute" in a sentence and their russian translations:

...und größere Beute reißen.

И добыть зверя побольше.

...machten auch die Geparden Beute.

...гепардов тоже постигает удача.

Ihre größte Chance auf Beute.

Это лучший шанс поймать добычу.

Die Wärmebildkamera zeigt frische Beute:

На тепловых снимках видно, что она поймала добычу.

Ein heranwachsender Bär samt Beute.

Молодой медведь... ...поймал добычу.

Räuber und Beute sind gleichauf.

Число хищников и потенциальных жертв сравнялось.

Ferkel sind ihre bevorzugte Beute.

Она предпочитает поросят.

Die Diebe teilten ihre Beute.

Воры разделили добычу.

Sie sind auf andere Beute aus.

...в поисках иных жертв.

Somit sind sie ihrer Beute überlegen.

...что дает им преимущество.

Diesmal ist die Ameise keine Beute

на этот раз муравей не добыча

Sie reißt die Beute, die beide ernährt.

Оба кормятся ее добычей.

In Verdauungsflüssigkeit wird die Beute langsam zersetzt.

Это чаша пищеварительной жидкости, которая медленно растворяет добычу.

...den Abstand zur Beute mit tödlicher Genauigkeit.

...позволяя животному определить добычу с невероятной точностью.

Bist du denn des Wahnsinns fette Beute?

- Ты совсем с ума сошел?
- Ты совсем сошёл с ума?
- Ты совсем сошла с ума?
- Вы совсем сошли с ума?
- Ты совсем с ума сошла?
- Вы совсем с ума сошли?
- Ты совсем с ума сошёл?

Aber er braucht Licht, um Beute zu sehen.

Но ему нужен свет, чтобы видеть добычу.

Doch die Wahl der richtigen Beute erfordert Erfahrung.

Но выбор правильной цели требует опыта.

Je markanter der Ruf, desto leichter die Beute.

Чем характернее песня, тем легче мишень.

Sie alle sind hier, um Beute zu reißen.

И все эти хищники на охоте.

Räuber müssen raffinierte Strategien entwickeln, um Beute zu überlisten.

Хищники должны изобретать еще более изощрённые способы перехитрять добычу.

Orientierungslos und vom Schwarm getrennt sind sie leichte Beute.

Растерянные и отделенные от стаи, они – легкая нажива.

Der Adler flog im Sturzflug auf seine Beute nieder.

Орёл спикировал на свою добычу.

Mit ihrer Erfahrung hat sie die beste Chance auf Beute.

Опытная хищница — их самая большая надежда на успех.

Sie muss ihre Jungen zur Beute holen, und zwar schnell.

Она должна привести детенышей к месту добычи. И быстро.

Ist es zu dunkel, können sie ihre Beute nicht erkennen.

Слишком тусклый – и они не видят добычу.

Mit Sonnenuntergang steigt die Beute der Seebären aus der Tiefe auf.

С заходом солнца... ...рыба, которой кормятся котики, поднимается из глубины.

Die Gründe dafür entschlüsseln wir erst allmählich. Vielleicht, um Beute anzulocken.

Но мы только начинаем понимать, почему. Вероятно, чтобы заманить добычу.

Jeder Wagen war mit so viel Nahrung und Beute wie möglich beladen.

Каждая повозка и каждый ранец были забиты под завязку едой и трофеями.

- Bist du denn des Wahnsinns fette Beute?
- Hast du jetzt völlig den Verstand verloren?

Ты совсем с ума сошел?

In dem Buch hieß es: „Schlangen schlucken ihre Beute, ohne zu kauen; und dann schlafen sie ein.“

В книге сказано: «Змеи глотают свою добычу, не пережевывая, а затем засыпают».

Bei so viel Beute ist dies der ideale Übungsort, an dem ein junger Jaguar lernen kann, für sich zu sorgen.

Такое разнообразие добычи делает это место идеальным для тренировки молодого ягуара, который учится о себе заботиться.