Translation of "Legt" in English

0.019 sec.

Examples of using "Legt" in a sentence and their english translations:

Legt es hin!

Put it down.

Legt euch schlafen!

Go to bed.

Legt euren Bleistift hin.

- Put down your pencil.
- Put down your pencils.

Legt eure Bücher zur Seite!

- Put your books away.
- Put your books aside.

Legt mal einen Zahn zu!

Get a move on.

Wann legt das Boot ab?

When does the boat set out?

Tom legt ein Puzzle zusammen.

Tom is assembling a jigsaw puzzle.

Meine Forschung legt drei Hauptgründe nahe.

My research suggests there are three main reasons for this.

Das Schiff legt um drei ab.

The ship is sailing at three.

Karrieremäßig legt er einen Blitzstart hin.

His career had a lightning start.

Wie viele Eier legt eine Fliege?

How many eggs does a fly lay?

Legt alles in Schutt und Asche!

Bring everything to ruin.

Das legt einige neue Möglichkeiten nahe.

- It gives rise to some new possibilities.
- This suggests some new possibilities.

Tom legt nicht viel Wert darauf.

Tom doesn't value it very highly.

Dieses Schiff legt in Hongkong an.

The liner called at Hong Kong.

Die Partei legt in Umfragen leicht zu.

The party is improving slightly in the polls.

Der Lachs legt seine Eier im Süßwasser.

Salmon lay their eggs in fresh water.

Meine Mutter legt Wert auf gute Manieren.

My mother is strict with manners.

Er legt immer seinen Arm um mich.

He always puts his arm around me.

Sie legt das Buch auf den Tisch.

She's laying the book on the table.

Tom legt immer seinen Arm um mich.

Tom always puts his arm around me.

Das Kind legt seine Puppe ins Bett.

The child put her doll to bed.

Wenn man die Wunde in warmes Wasser legt,

Putting the wound in warm water

Jetzt legt die Strecke in 20 Jahren zurück

now covers the distance in 20 years

Die Forschung legt sogar Schulversagen und Kriminalität nahe.

and some research has actually linked it to school failures and even criminality.

- Legt euren Bleistift hin.
- Leg deinen Bleistift hin.

Put down your pencil.

Das Huhn legt in letzter Zeit keine Eier.

The chicken hasn't laid eggs lately.

Die Henne legt fast jeden Tag ein Ei.

The hen lays an egg almost every day.

Er legt jeden Monat etwas Geld zur Seite.

He puts aside some money every month.

Schlachte nicht die Gans, die goldene Eier legt!

Don't kill the goose that lays the golden eggs.

Mein Hund legt sich oft auf den Rasen.

My dog often lies on the grass.

Auch ein schwarzes Huhn legt ein weißes Ei.

Even a black hen lays white eggs.

Die einzige Beschränkung legt dir deine Phantasie auf.

The only limit is your own imagination.

Mit Tom legt man sich besser nicht an.

- Tom is someone you don't want to mess with.
- Tom is a guy that you don't want to mess with.

legt den Zellstoff und den Kern in die Luft

lays the pulp and core in the air

dann legt sich das wieder.

then it will go away again.

Jamila P. legt noch nach:

Jamila P. adds:

Sie warten nur darauf, dass der Sturm sich legt.

They are just waiting for the storm to pass.

Er legt immer Wert auf die Meinung seiner Frau.

He always values his wife's opinions.

- Auf geht's!
- Fangen Sie an!
- Geht hin!
- Legt los!

- Go ahead.
- Go ahead!
- Go!
- Walk!
- Just go!
- Move.
- Forward!

Diese Henne legt in letzter Zeit überhaupt keine Eier.

This hen does not lay eggs at all these days.

Wie viele Eier legt diese Henne in jeder Woche?

How many eggs does this hen lay each week?

- Das Licht legt in der Sekunde etwa dreihunderttausend Kilometer zurück.
- Das Licht legt in der Sekunde etwa 300 000 km zurück.

The light travels at about 186,000 miles a second.

- Leg dich hin!
- Hinlegen!
- Niederlegen!
- Leg dich nieder!
- Legt euch nieder!
- Legen Sie sich nieder!
- Legt euch hin!
- Legen Sie sich hin!

Lie low.

- Leg es hin!
- Legen Sie es hin!
- Legt es hin!

Put it down.

Legt mir ein Stück Kuchen zur Seite, ich muss los.

Put a piece of cake aside for me. I have to go.

Sie legt großen Wert darauf, vor dem Frühstück zu duschen.

She makes a point of taking a shower before breakfast.

- Du wirst es schaffen.
- Das legt sich.
- Das wird gehen.

- You'll be OK.
- It will be fine.
- You'll be fine!

Das Licht legt in der Sekunde etwa 300 000 km zurück.

Light travels at about 186,000 miles per second.

- Tom schätzt die Wahrheit.
- Tom legt Wert auf die Wahrheit.

Tom values the truth.

Bringt sie hier herein und legt sie auf das Sofa.

Bring her in here and lay her on the sofa.

Ich spüre, wie sich eine schwere Lähmung auf mich legt.

I feel like a heavy fatigue is falling on me.

Mein Vater legt jede Woche einen Teil seines Einkommens zurück.

Every week, my father saves a part of his earnings.

- Leg dich hin!
- Runter!
- Hinlegen!
- Niederlegen!
- Leg dich nieder!
- Legt euch nieder!
- Legen Sie sich nieder!
- Legt euch hin!
- Legen Sie sich hin!

- Get down!
- Get down.
- Down!
- Lie low.

Man legt sich stabil darauf und kriecht auf die andere Seite.

It's when you balance yourself on top of a rope and crawl across.

Hier ist eine Königin in dem Volk drin, die Eier legt.

There is a queen in the crowd here who lays eggs.

- Tom schnallt sich immer an.
- Tom legt immer seinen Sicherheitsgurt an.

Tom always wears his seatbelt.

- Geh schlafen!
- Geh ins Bett!
- Geht ins Bett!
- Legt euch schlafen!

- Go to bed!
- Go to bed.

In unserer Gesellschaft legt man in der Bildung auf alles mögliche Wert,

In our society everything is valued in education,

- Sie legt die Kinder ins Bett.
- Sie bringt die Kinder zu Bett.

She puts the children to bed.

Lass es nicht zu, dass er seine Füße auf den Tisch legt.

Don't let him put his feet on the table.

Er legt sich krumm, um vorwärts zu kommen und Karriere zu machen.

He contorts himself to advance and grow.

Jede Woche legt Frau Tanaka ein bisschen Geld auf die hohe Kante.

Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.

Die Gabel legt man links neben den Teller, das Messer rechts daneben.

Forks go to the left side of the plate, and knives go to the right.

- Legt eure Waffen nieder!
- Lege deine Waffen nieder!
- Legen Sie Ihre Waffen nieder!

- Put your weapons on the ground!
- Weapons on the ground!

- Leg dich kurz hin!
- Legt euch kurz hin!
- Legen Sie sich kurz hin!

Lie down for a moment.

Ein Kritiker ist ein Huhn, das gackert, wenn ein anderes ein Ei legt.

A critic is a hen who cackles when another lays an egg.

Dieses Weibchen legt pro Nacht bis zu 40 km zurück, um Nahrung zu suchen.

She travels up to 40 kilometers a night, searching for food.

- Leg los.
- Fang an.
- Legen Sie los.
- Fangen Sie an.
- Fangt an.
- Legt los.

Get started.

- Tom nimmt seine Wäsche zusammen.
- Tom legt seine Wäsche zusammen.
- Tom faltet seine Wäsche.

Tom is folding his laundry.

- Tom legt seine Pistole unter das Kissen.
- Tom legte seine Pistole unter das Kissen.

Tom put his pistol under his pillow.

Man kann das Fleisch auftauen, indem man es über Nacht in den Kühlschrank legt.

The meat can be thawed by leaving it in the fridge overnight.

Er legt mir ein Gutachten vor, das vor wenigen Monaten erstellt wurde

He presents me with an opinion that was drawn up a few months ago

- Leg mal einen Zahn zu!
- Legt mal einen Zahn zu!
- Legen Sie mal einen Zahn zu!

- Get a move on!
- Get a move on.

Nichts legt eine Sache so intensiv in das Gedächtnis ab als die, sie vergessen zu wollen.

Nothing fixes a thing so intensely in the memory as the wish to forget it.

- Leg deine Bücher weg.
- Legt eure Bücher weg.
- Legen Sie Ihre Bücher weg.
- Räum deine Bücher weg!

Put your books away.