Translation of "Nahe" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Nahe" in a sentence and their spanish translations:

- Stehst du deiner Familie nahe?
- Steht ihr eurer Familie nahe?
- Stehen Sie Ihrer Familie nahe?

¿Eres cercano a tu familia?

Meine Wohnung ist nahe.

Mi apartamento está cerca.

Das Ende ist nahe.

- El fin se acerca.
- El fin está cerca.

Tom kam dem nahe.

Tom se acercó.

Sie kam nahe zu mir.

Ella se me acercó.

Alle waren den Tränen nahe.

Todos estaban a punto de llorar.

Ich war nahe daran, aufzugeben.

Estuve a punto de rendirme.

Sie wohnt nahe am See.

Vive cerca de la playa.

Er wohnt nahe am See.

Vive cerca de la playa.

Komm mir nicht zu nahe.

- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Manténgase alejado de mí.

Tom war den Tränen nahe.

Tom estaba al borde de las lágrimas.

- Ihr Haus ist nahe am Meer.
- Ihr Haus steht nahe an der See.

Su casa está cerca del mar.

Meine Forschung legt drei Hauptgründe nahe.

Mi investigación sugiere que existen tres causas principales:

Die Tiere fressen nahe der Oberfläche

Los animales se alimentan cerca de la superficie,

Das Boot ankerte nahe der Küste.

El barco fondeó cerca de la costa.

Seine Beschreibung kam der Wahrheit nahe.

Su descripción se aproximaba a la verdad.

Dreck und Geld liegen nahe beisammen.

La suciedad y el dinero yacen muy juntos.

Genie und Wahnsinn liegen nahe beieinander.

La genialidad y la locura están a un pelo de distancia.

Komm dem Licht nicht zu nahe!

¡No te acerques a la luz!

Sie wohnen nahe bei der Schule.

Ellos viven cerca de la escuela.

Tom und Mary standen nahe beieinander.

Tomás y María estaban parados uno al lado del otro.

Ihr Haus ist nahe am Meer.

Su casa está cerca del mar.

Und wenn es Ihnen nahe kommt,

Y cuando eso se nos acerca,

Mein Haus steht nahe beim Supermarkt.

Mi casa queda cerca del supermercado.

Sein Haus ist nahe einem Fluss.

Su casa está cerca de un río.

Ich möchte nahe bei Dir sein.

Quiero estar cerca de ti.

Wir müssen nahe an das Flugzeugwrack heran.

Desplegado. Ahora a encontrar esa avioneta.

Nahe dem Marktplatz steht eine imposante Synagoge.

Cerca de la plaza del mercado hay una imponente sinagoga.

Befindet sich das Hotel nahe am Flughafen?

¿El hotel está cerca del aeropuerto?

Ja, ein Postamt ist ganz nahe gelegen.

Sí, hay una oficina de correos super cerca.

Das Hotel liegt sehr nahe am See.

Ese hotel está muy cerca del lago.

Ihr Haus steht nahe an der See.

Su casa está cerca del mar.

Er blieb nahe bei Toms Stuhl stehen.

Paró cerca de la silla de Tom.

Das Feuer kam den Wohngebäuden sehr nahe.

El incendio llegó muy cerca de los edificios residenciales.

Der Bus hält nahe an der Bibliothek.

El autobús para cerca de la biblioteca.

- Wir suchten uns ein Hotel nahe der Museen aus.
- Wir haben ein Hotel nahe den Museen gewählt.

Escogimos un hotel cerca de los museos.

- Sie wohnen in der Nähe des Strands.
- Er wohnt nahe am See.
- Sie wohnt nahe am See.

- Viven cerca de la playa.
- Vive cerca de la playa.

Mit seiner Zunge spürt er nahe Raubtiere auf.

Su lengua lo ayuda a detectar depredadores cercanos.

Für jeden Lachs, der ihm zu nahe schwimmt.

ya que esperan hasta arrancar un salmón que se acerque mucho.

Es ist gefährlich, nahe am Feuer zu spielen.

Es peligroso jugar cerca del fuego.

Komm mir nicht zu nahe. Ich bin erkältet.

No te me acerques, estoy resfriado.

Nahe dem Winterfeuer saß ein hübsches junges Mädchen.

Cerca del fuego de invierno estaba sentada una hermosa joven.

Lass diesen Hund nicht nahe zu mir kommen!

¡No dejes que ese perro se me acerque!

Meine Eltern und ich stehen uns nicht nahe.

Mis padres y yo no estamos unidos.

Sie trugen ihn zu einem nahe gelegenen Haus.

Ellos lo llevaron a una casa cercana.

- Ihr Haus ist nahe am Meer.
- Ihr Haus steht nahe an der See.
- Ihr Haus ist gleich am Meer.

Su casa está cerca del mar.

In fast jedem lebten die Patienten nahe dem Epizentrum.

En casi todos los casos, los pacientes vivían cerca del epicentro.

Nach diesen Daten ist die Apokalypse jetzt sehr nahe.

Según estos datos, el apocalipsis está muy cerca ahora.

Ich will in einem Hotel nahe dem Flughafen übernachten.

Quiero pasar la noche en un hotel cerca del aeropuerto.

Tom zeigte auf den Boden nahe Marias rechtem Fuß.

Tom apuntó al suelo cerca del pie derecho de María.

Mein Cousin arbeitet in einem Geschäft nahe unseres Hauses.

Mi primo trabaja en una tienda cerca de nuestra casa.

Wir suchten uns ein Hotel nahe der Museen aus.

Buscamos un hotel en las cercanías de museos.

Es ist sehr selten, zwei Kraken nahe beieinander zu sehen.

No es frecuente ver dos pulpos juntos.

- Sie ist nahe am Wasser gebaut.
- Das ist eine Heulsuse.

Es una llorica.

Er hat den Preis nicht bekommen, war aber nahe daran.

No ganó el premio, pero le anduvo cerca.

Geh nicht zu nahe zum Teich, damit du nicht hineinfällst.

No te acerques demasiado al estanque para que no te vayas a caer en él.

- Nahe bei meinem Haus brach ein Feuer aus.
- Ein Feuer brach in der Nähe meines Hauses aus.
- Nahe meinem Hause brach ein Feuer aus.

Se produjo un incendio cerca de mi casa.

Tom hängte seinen Mantel an einen der Haken nahe der Tür.

Tom colgó su abrigo en uno de los ganchos cerca de la puerta.

- Meine Wohnung ist hier in der Nähe.
- Meine Wohnung ist nahe.

Mi apartamento está cerca.

Wird das Unglück unerträglich, so ist auch schon sein Ende nahe.

Cuando la tristeza se haga insoportable también estará cerca su fin.

Ich habe dich davor gewarnt, ihm zu nahe zu kommen, nicht wahr?

Te avisé de que no te acercases a él, ¿no lo hice?

Ich liebe meine neue Wohnung, weil sie sehr nahe am Bahnhof liegt.

Adoro mi nuevo apartamento porque queda muy cerca de la estación.

- Sie stand ihm sehr nahe.
- Die Frau blieb ganz nah an ihm.

Ella se quedó muy cerca de él.

- Sie wohnen in der Nähe der Schule.
- Sie wohnen nahe bei der Schule.

- Viven cerca del colegio.
- Ellos viven cerca de la escuela.

Das Hotel, in dem wir uns letzten Sommer aufhielten, liegt nahe beim See.

El hotel en el que nos quedamos el verano pasado está cerca del lago.

Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen.

Vivo cerca del mar, así que puedo ir a menudo a la playa.

- Halte mir diesen Hund fern!
- Lass diesen Hund nicht nahe zu mir kommen!

¡No dejes que ese perro se me acerque!

Inzwischen muss er, wie viele Kameraden, der physischen und psychischen Erschöpfung nahe gewesen sein.

A estas alturas, como muchos camaradas, debe haber estado cerca del agotamiento físico y psicológico.

Statistiken legen nahe, dass sich die Bevölkerung dieser Stadt in fünf Jahren verdoppeln wird.

Las estadísticas indican que la población de esta ciudad se habrá duplicado en cinco años.

- Mein Haus liegt in der Nähe der Schule.
- Mein Haus liegt nahe der Schule.

Mi casa está cerca de la escuela.

Jüngste Entdeckungen legen jedoch nahe, dass die Geschichten von König Hrolf tatsächlich eine Grundlage haben.

Pero los descubrimientos recientes sugieren que los cuentos del rey Hrolf tienen una base de hecho.

- Nahe dem Meer gibt es einen kleinen Hügel.
- Da ist ein kleiner Hügel in Meeresnähe.

Hay una baja colina cerca del mar.

- Der Baumarkt ist in der Nähe des Parks.
- Der Baumarkt befindet sich nahe dem Park.

La ferretería está cerca del parque.

Wir mieteten das Haus nicht, weil es uns gefiel, sondern weil es nahe am Bahnhof war.

Alquilamos la casa, no porque nos gustara, sino por que estaba cerca de la estación.

Dem Erfolg quälend nahe. Er war am nächsten Tag wütend, als König Joseph und Marschall Jourdan sich

cerca del éxito. Estaba furioso al día siguiente cuando el rey José y el mariscal Jourdan se

Er war nahe daran, das Geheimnis preiszugeben, aber ein scharfer Blick von Martha brachte ihn zum Schweigen.

Estaba a punto de revelar el secreto cuando una mirada fuerte de Martha le calló.