Translation of "Einsatz" in English

0.009 sec.

Examples of using "Einsatz" in a sentence and their english translations:

Erstens: Voller Einsatz.   

One: total commitment. Go for it...

Standard nach jedem Einsatz.

Standard after every use.

Einsatz für die Berufsfeuerwehr.

Use for the professional fire brigade.

Erfordert den Einsatz neuer Technologien.

means we need to integrate new technologies.

Gegen die Preußen im Einsatz .

following year.

Ich bringe Toki Pona zum Einsatz.

I speak Toki Pona.

Nach 20 Minuten ist der Einsatz beendet.

The mission ends after 20 minutes.

Kann man den Einsatz von Gewalt rechtfertigen?

Can one justify the use of violence?

Sind sie mit mehreren Teams im Einsatz,

, they work with several teams in

Tom kann viele Sprachen zum Einsatz bringen.

Tom speaks many languages.

Man muss kluge Entscheidungen treffen und Einsatz zeigen.

It takes smart decisions and determination.

Feuerwehralarm am Flughafen - Im Einsatz mit Wache 20

Fire brigade alarm at the airport - in use with guard 20

"Sind die Taxis im Einsatz?" — "Ja, sind sie."

"Are the taxis being used?" "Yes, they are."

Er rettete den Jungen unter Einsatz seines Lebens.

He saved the boy at the risk of his own life.

Und der Einsatz von Füllmitteln stieg über 300 %.

And the use of fillers has increased over 300%.

Auch im Ausland ist der Familienvater im Einsatz.

The family man is also on duty abroad.

Ein wenig mehr Einsatz, und es gelingt Ihnen.

A little more effort, and you will succeed.

Totaler Einsatz und immer positiv auf das Ziel zugehen.

Total commitment, and always keep moving positively forwards.

Nach Sport und Einsatz brennt jetzt aber die Kehle.

After exercising and doing hard work, however, your throat now burns.

Auf Autobahnen sind sie fast jede Woche im Einsatz.

They are in use almost every week on motorways.

In der Molekularküche kommen völlig neue Geräte zum Einsatz.

In molecular gastronomy, completely new appliances are used.

Er rettete das Kind unter Einsatz seines eigenen Lebens.

He saved the child at the risk of his life.

Er kämpfte mit vollem Einsatz, doch letztendlich unterlag er.

He tried his best, but in the end he was defeated.

In besonders dunklen Nächten... ...kommt ein sechster Sinn zum Einsatz.

But on darker nights... a sixth sense takes over.

Die Kollegen aus der Schicht heute Nacht hatten einen Einsatz,

The colleagues from the shift last night had an assignment,

Tom teilte uns mit, dass sie den Einsatz absagen wollten.

They told us they wanted to call off the mission.

Ich entschloss mich, ihr unter Einsatz meines Lebens zu helfen.

I was determined to help her at the risk of my life.

Mein Freund rettete das Mädchen unter Einsatz seines eigenen Lebens.

My friend saved the girl at the risk of his own life.

Soldaten, die sich derzeit im Einsatz befinden, werden nicht freigesetzt.

Soldiers currently in theatre will not be made redundant.

Nach diesem großen Einsatz wird sich der Erfolg sicher einstellen.

After this great commitment success will be sure.

Jeder weiß, dass er Englisch gut zum Einsatz bringen kann.

Everybody knew she could speak English well.

Nach einer Minute und 31 Sekunden. Rolf Urban leitet den Einsatz.

After a minute and 31 seconds. Rolf Urban leads the operation.

Im Katastrophengebiet sind auch Rettungskräfte aus der Russischen Föderation im Einsatz.

Russian rescue workers are also working in the area of the catastrophe.

Am Boden und in der Luft. 11.000 Beamte sind im Einsatz.

On the ground and in the air. 11,000 officers are on duty.

Du musst mit vollem Einsatz studieren, um die Prüfung zu bestehen.

I must work hard to pass the test.

Wir müssen sofort dem Einsatz von Ozon-abbauenden Chemikalien ein Ende setzen.

We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.

Der Einsatz heute wirkt wie Routine für Reza Ahmari und seine Kollegen.

The mission today seems like routine for Reza Ahmari and his colleagues.

Mit der Sonnenbrille sah er wie ein Polizist im verdeckten Einsatz aus.

The sunglasses made him look like an undercover policeman.

Er hat den jungen Mann unter Einsatz seines Lebens vor dem Ertrinken gerettet.

He saved the drowning boy at the risk of his own life.

Kendō ist eine japanische Kampfkunst, bei welcher Bambusschwerter und Schutzrüstungen zum Einsatz kommen.

Kendo is a Japanese martial arts which uses bamboo swords and protective armour.

- Du musst volle Pulle lernen.
- Du solltest feste lernen.
- Lerne mit ganzem Einsatz!

You must study hard.

Bei der Limburgerherstellung kommen die gleichen Bakterien zum Einsatz, die beim Menschen Fußgeruch verursachen.

Limburger cheese is made with the same bacteria that causes human foot odor.

- Ein bisschen mehr Anstrengung, und du schaffst es.
- Ein wenig mehr Einsatz, und es gelingt Ihnen.

A little more effort, and you will succeed.

- Dieser Einsatz bringt sehr hohe Risiken mit sich.
- Dieser Auftrag ist mit sehr großen Risiken verbunden.

This mission entails huge risks.

Teams von Fluglotsen waren rund um die Uhr im Einsatz und überwachten die Flugbahn des Raumfahrzeugs und

Teams of flight controllers operated round-the-clock, overseeing the spacecraft’s trajectory and

Ohne Ruhm und sah, wie seine Truppen in der Schlacht von Barrosa von einem alliierten Einsatz besiegt wurden.

devoid of glory, and saw his troops defeated  by an allied sortie at the Battle of Barrosa.

- Das Abkommen verbietet die Anwendung von Atom- und Wasserstoffbomben.
- Das Abkommen verbietet den Einsatz von Atom- und Wasserstoffbomben.

The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.

Das Kobalt, das in Telefon- und Laptopbatterien zum Einsatz kommt, wird zum Teil im Kongo mit der Hand ausgegraben.

Some of the cobalt used in phone and laptop batteries is dug out by hand in Congo.

Tom hat den Nagel auf den Kopf getroffen, als er sagte, dass es der Mannschaft an Antrieb und Einsatz fehle.

Tom hit the nail on the head when he said our team lacks enthusiasm and motivation.

Durch seinen massiven Einsatz gelang es dem Verteidiger, den Angriff der gegnerischen Mannschaft zu stoppen, obwohl er dadurch eine gelbe Karte bekam.

Showing huge commitment, the defender managed to stop the opposition team's attack, although he got a yellow card for his trouble.

- Er hat das Kind gerettet, auf die Gefahr hin, sein eigenes Leben zu verlieren.
- Er hat das Kind unter Einsatz seines eigenen Lebens gerettet.

He saved the child at the risk of his own life.

Die Regierung Obama ist dem pfleglichen Umgang mit Ihrem Geld verpflichtet. In unserem „Einsatz zur Beschränkung von Verlusten“ spüren wir gezielt nach Missverwendung von Steuergeldern.

The Obama Administration is committed to saving you money. We are hunting down misspent tax dollars through the Campaign to Cut Waste.

Trumps Justizminister befahl den Einsatz von Tränengas gegen friedliche Demonstranten, damit Trump die Straße überqueren und sich mit einer Bibel in der Hand fotografieren lassen konnte.

Trump's attorney general ordered the tear-gassing of peaceful protesters so Trump could cross the street and do a photo-op holding a Bible.

Zu oft haben die Entscheidungsträger in den Hauptstädten vergessen, dass Demokratie durch den Einsatz der Bürger von unten und nicht durch Expertenführung von oben betrieben werden soll.

Too often, in capitals, decision-makers have forgotten that democracy needs to be driven by civic engagement from the bottom up, not governance by experts from the top down.

Fußball ist ein Sport, bei dem die Spieler den Ball nicht mit den Armen berühren dürfen — einzig der Torwart darf unter Einsatz seines ganzen Körpers das Tor verteidigen.

Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal.

Die Deutschen haben eine unmenschliche Art und Weise, ihre Verben zu zerschneiden. Ein Verb hat es nun ohnehin schon hart genug auf dieser Welt, wenn es vollständig ist. Es ist schlichtweg unmenschlich es zu zerteilen. Aber genau das ist es, was die Deutschen tun. Sie nehmen einen Teil eines Verbs und setzen ihn hier hin, wie einen Wetteinsatz, und nehmen dann den anderen Teil und setzen ihn da drüben hin, wie einen anderen Einsatz, und zwischen diese beiden Grenzen schaufeln sie einfach Deutsch.

The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German.