Translation of "Beendet" in French

0.016 sec.

Examples of using "Beendet" in a sentence and their french translations:

Sind deine Reisevorbereitungen beendet?

Tes préparatifs de voyage sont-ils terminés ?

Die Arbeit ist beendet.

- Le travail est terminé.
- Le travail est fini.

Die Verhandlung ist beendet.

La négociation est terminée.

Meine Arbeit ist beendet.

Mon travail est fini.

Der Unterricht ist beendet.

Le cours est fini.

- Diese lange Diskussion ist endlich beendet.
- Diese lange Diskussion wurde endlich beendet.

Cette longue discussion est enfin terminée.

Hast du deine Arbeit beendet?

As-tu fini ton travail ?

Hast du es schon beendet?

- Avez-vous déjà fini ?
- As-tu déjà fini ?
- As-tu déjà terminé ?
- Avez-vous déjà terminé ?

- Hast du das Essen noch nicht beendet?
- Hast du die Mahlzeit noch nicht beendet?

N'as-tu pas encore terminé le repas ?

Meine Arbeit ist noch nicht beendet

mon travail n'est pas encore terminé

Unsere Arbeit ist jetzt ganz beendet.

Notre tâche est désormais achevée.

Ein Kaffee beendet die meisten Mahlzeiten.

Le café conclue la plupart des dîners.

Ich habe die Arbeit gestern beendet.

- J'ai terminé le travail hier.
- J'ai fini le travail hier.

Hast du dein Universitätsstudium schon beendet?

As-tu déjà terminé tes études universitaires ?

Ich habe die Arbeit bereits beendet.

J'ai déjà fini le travail.

Ich habe gerade meine Hausaufgaben beendet.

Je viens de terminer mes devoirs.

Naomi hat gerade ihre Arbeit beendet.

Naomi vient juste de terminer son travail.

Die lange Diskussion wurde endlich beendet.

Cette longue dispute est enfin terminée.

Nach 20 Minuten ist der Einsatz beendet.

La mission se termine après 20 minutes.

Er hat gerade erst sein Studium beendet.

- Il vient de sortir de l'université.
- Il est frais émoulu de l'école.
- Il est frais émoulu de l'université.

Seine Arbeit beendet, ging er zu Bett.

- Son travail terminé, il se rendit au lit.
- Le travail fini, il alla au lit.
- Ayant achevé le travail, il alla au lit.
- Ayant achevé le travail, il est allé au lit.

Wir haben die Reinigung des Klassenraumes beendet.

Nous avons terminé le nettoyage de la salle de classe.

Ich habe mein Mittagessen noch nicht beendet.

- Je n'ai pas encore fini mon déjeuner.
- Je n'ai pas encore terminé mon déjeuner.

Ich habe die Aufgabe noch nicht beendet.

- Je n'ai pas encore terminé l'exercice.
- Je n'ai pas encore terminé le devoir.
- Je n'ai pas encore fini ce travail.

Wir müssen warten, bis die Arbeit beendet ist

nous devons attendre la fin des travaux

- Meine Arbeit ist beendet.
- Meine Arbeit ist getan.

Mon travail est fait.

Bis wir ankommen, wird dieses Treffen beendet sein.

D'ici que nous arrivions, cette réunion sera terminée.

Sie haben eine Reise von 80 Meilen beendet.

Ils ont fini un voyage de 80 miles.

Sie hat ihre Hausaufgaben vielleicht noch nicht beendet.

Elle n'a peut-être pas encore terminé ses devoirs.

Tom hat soeben einen Brief an Maria beendet.

- Tom vient de finir d'écrire une lettre pour Mary.
- Tom vient de finir d'écrire une lettre à Mary.

Die Sonne sank, so haben sie die Arbeit beendet.

Le soleil se coucha, aussi ont-ils cessé le travail.

Die Arbeit war beendet, noch ehe ich angekommen war.

Le travail était fini avant que je n'arrive.

Dan teilte Linda mit, dass ihre Beziehung beendet sei.

Dan a dit à Linda que leur relation était finie.

Tom teilte Maria mit, dass ihre Beziehung beendet sei.

Tom a dit à Mary que leur relation était terminée.

Lass es mich wissen, wenn du es beendet hast.

Préviens-moi quand tu as fini !

Ich hatte meine Arbeit fast beendet, als sie kam.

J'avais presque terminé mon travail lorsqu'elle vint.

Es macht ihn zufrieden, dieses Examen beendet zu haben.

Il est content d'avoir passé cet examen.

Er beendet seine Hausaufgaben, bevor er zu Bett geht.

Il finit ses devoirs avant de se coucher.

Ich werde diese Arbeit heute Abend um sieben beendet haben.

J'aurai fini le travail à dix-neuf heures ce soir.

- Wann warst du damit fertig?
- Wann hast du es beendet?

Quand l'avez-vous terminé ?

Sobald sie die Arbeit beendet hatte, verließ sie das Büro.

Elle quitta le bureau immédiatement après le travail.

Nachdem er die Schule beendet hatte, ging er nach London.

Après avoir quitté l'école, il est allé à Londres.

Er hatte das Frühstück kaum beendet, als das Telefon klingelte.

Il avait à peine fini son petit déjeuner quand le téléphone sonna.

Sobald er seine Arbeit beendet hatte, ging er nach Hause.

Aussitôt qu'il eut fini son travail, il retourna à la maison.

Spiel bitte die Aufnahme ab, nachdem die Aufzeichnung beendet ist.

Repasse-moi l'enregistrement après qu'il sera fini.

Nachdem seine Arbeit beendet war, ging Tom direkt nach Hause.

Son travail terminé, Tom est rentré directement à la maison.

Er hat diese Schule beendet und niemanden über diese Situation informiert

il a terminé cette école, il n'a informé personne de cette situation

Ich werde ein Buch lesen, wenn ich diese Aufgabe beendet habe.

Je vais lire un livre quand j'aurai fini cette tâche.

Sobald die Arbeit beendet ist, geht er schnurstracks in die Kneipe.

Dès que le travail est terminé, il se dirige tout droit au pub.

- Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig?
- Hast du deine Arbeit beendet?

Avez-vous fini votre travail ?

Dann beendet er erfolgreich alle 126 riskanten Transaktionen, die er getätigt hat.

Puis, il a réussi à quitter les 126 transactions risquées qu'il avait effectuées.

Du sagtest ihr, dass du die Arbeit vor drei Tagen beendet hast.

Tu lui as dit que tu avais fini le travail il y a trois jours.

- Endlich habe ich die Arbeit fertiggestellt.
- Endlich habe ich meine Arbeit beendet.

Enfin, j'ai terminé mon travail.

- Wir haben mit ihnen gebrochen.
- Wir haben die Beziehung mit ihnen beendet.

Nous avons coupé les ponts avec eux.

- Hast du dein Universitätsstudium schon beendet?
- Hast du das Studium bereits abgeschlossen?

As-tu déjà terminé tes études universitaires ?

- Die Party ist vorbei.
- Die Fete ist beendet.
- Das Fest ist zu Ende.

La fête est finie.

Wir haben die Arbeit beendet, so dass wir ebenfalls nach Hause gehen können.

Nous avons terminé le travail, aussi nous pouvons aussi bien rentrer chez nous.

Also der Blog, den ich beendet habe kauf für eine halbe Million Dollar,

Donc le blog que j'ai fini acheter pour un demi-million de dollars,

Und er beendet das Gedicht für Thormod in genau dem richtigen Reim und Takt.

Et il termine le poème pour Thormod avec exactement la bonne rime et le bon mètre.

- Ich habe mein Mittagessen noch nicht beendet.
- Ich habe noch nicht zu Ende gefrühstückt.

Je n'ai pas encore fini mon déjeuner.

Lachen ist wie ein Scheibenwischer: es beendet den Regen zwar nicht, lässt einen aber weiterkommen.

Le rire, c'est comme un essuie-glace. Il n'arrête pas la pluie, mais il permet d'avancer.

- Unser neuer Lehrer hat gerade erst sein Studium beendet.
- Unsere neue Lehrerin hat gerade erst ihr Studium beendet.
- Unser neuer Lehrer kommt frisch von der Uni.
- Unsere neue Lehrerin kommt frisch von der Uni.

Notre nouveau prof sort juste de la fac.

Mit schwerem Verlust überraschen . Napoleons stechende Kritik könnte der Moment gewesen sein, der Marmonts Loyalität beendet hat.

avec de lourdes pertes. La critique acerbe de Napoléon a peut-être été le moment qui a mis fin à la fidélité de Marmont.

Ich hatte kaum meine Mahlzeit beendet, als mein Freund mich anrief und mich einlud, zum Abendessen auszugehen.

Je venais de terminer mon repas quand mon ami m'a téléphoné pour m'inviter à aller manger dehors.

Wird es nicht langsam mal Zeit, dass ihr euren Streit beendet und das Vergangene vergangen sein lasst?

N'est-il pas temps, les mecs, d'enterrer la hache de guerre et d'oublier le passé ?

- Nachdem er es fertiggestellt hatte, ging er ins Bett.
- Nachdem er es beendet hatte, ging er schlafen.

Il alla se coucher après avoir fini.

Nachdem seine Vereinbarung mit dem Papst beendet war, ging er auf Einladung des Königs von Frankreich nach Paris.

Après la fin de son accord avec le pape, il se rend à Paris à l'invitation du roi de France.

Abkürzungen werden im Französischen mit einem Punkt beendet, außer wenn der letzte Buchstabe mit dem des ganzen Wortes identisch ist.

Les abréviations de personnes en français se terminent par un point quand la dernière lettre n'est pas la même que celle du mot entier.

- Sag Bescheid, wenn du bereit bist!
- Sag mir Bescheid, wenn du fertig bist!
- Lass es mich wissen, wenn du es beendet hast.
- Lass es mich wissen, wenn du fertig bist.

- Préviens-moi quand tu as fini !
- Préviens-moi quand tu seras prêt.

Etymologisch bedeutet Schachmatt "der König ist tot". Der König ist jedoch schon lange nicht mehr im Schachspiel "gestorben". Tatsächlich ist der König die einzige Figur, die nicht einmal gefangen genommen werden kann, obwohl Schachmatt das Spiel beendet und streng genommen als "Tod" für den König angesehen werden kann.

Etymologiquement, échec et mat signifie le « le roi est mort. » Cependant, le roi n'est pas « mort » dans le jeu d'échecs depuis longtemps. En fait, le roi est la seule pièce qui ne peut même pas être capturée, bien qu'échec et mat termine le jeu et, à proprement parler, peut être considéré comme une « mort » pour le roi.