Translation of "Hielt" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Hielt" in a sentence and their arabic translations:

Eisenhower hielt sein Versprechen.

أوفى الرئيس أيزنهاور بوعده.

Diesmal hielt der Premierminister Nepals

في هذه المرة، قام رئيس وزراء (النيبال)

Der Regen hielt vier Tage an.

استمر المطر بالهطول لمدة أربعة أيام.

Fadil hielt das Medikament für giftig.

ظنّ فاضل أنّ ذلك الدّواء كان سمّا.

Der Regen hielt den ganzen Tag an.

استمر المطر بالهطول طوال اليوم.

Das Regenwetter hielt zehn ganze Tage an.

استمر الجو الممطر عشرة أيام متواصلة.

Warum Napoleon in Hamburg seinen besten Marschall hielt,

بالضبط لماذا احتفظ نابليون بأفضل مشير له في هامبورغ

Er hielt weiterhin hochrangige Kommandos unter den Bourbonen.

استمر في تولي أوامر عليا تحت حكم البوربون.

hielt die Russen in Schach, als die Armee floh.

مما أدى إلى إبعاد الروس أثناء هروب الجيش.

- Sie dachte, ich sei Arzt.
- Sie hielt mich für einen Arzt.
- Sie hielt mich für eine Ärztin.
- Sie dachte, dass ich Ärztin sei.

- ظنت أني طبيب.
- اعتقدت أنني طبيب.

- Der Regen dauerte eine Woche.
- Der Regen hielt eine Woche an.

استمر المطر أسبوعاً.

Masséna hielt das Dorf Aspern, während Lannes die Verteidigung von Essling organisierte.

سيطر ماسينا على قرية أسبرن ، بينما نظم لانز الدفاع عن إيسلينج.

In Leipzig hielt er den nördlichen Sektor mit Geschick und Entschlossenheit inne,

في لايبزيغ .. أمسك بالقطاع الشمالي بمهارة وتصميم ،

Ich wollte still bleiben, also hielt ich mich an einem Felsen fest.

‫ثم أردت أن أبقى دون حراك، فتمسّكت بصخرة.‬

Ich sah einen Hund. Der Hund hielt ein Stück Fleisch im Mund.

رأيت كلباً يحمل قطعة لحم في فمه.

- Sie dachte, ich wäre Ärztin.
- Sie dachte, ich wäre Arzt.
- Sie dachte, ich sei Arzt.
- Sie hielt mich für einen Arzt.
- Sie hielt mich für eine Ärztin.

- ظنت أني طبيب.
- اعتقدت أنني طبيب.

Nach Napoleons Abdankung blieb Suchet ungeschlagen und hielt immer noch die französische Grenze.

عند تنازل نابليون عن العرش ، ظل سوشيت غير مهزوم ، ولا يزال يحتفظ بالحدود الفرنسية.

Suchet hielt die Feinde Frankreichs pflichtbewusst in Schach ... bis die Nachricht von Napoleons

أبقى سوشيت بأمانة أعداء فرنسا في مأزق ... حتى وصلت أخبار

Jedes Team hat nun eine Idee, die ein anderes Team für schrecklich hielt

وأصبح كل فريق معه فكرة ظن الفريق الآخر أنها مريعة،

Bei der gigantischen viertägigen Schlacht von Leipzig befehligte er den nördlichen Sektor und hielt

في معركة لايبزيغ العملاقة التي استمرت أربعة أيام ، قاد القطاع الشمالي ، وأبقى

Er hielt sich mit allen anderen Armen mit den Saugnäpfen an der Höhle fest.

‫تبقي كل أذرعها الأخرى ملتصقة بالوكر‬ ‫مستخدمة الممصّات.‬

In der folgenden Schlacht hielt Lannes 'fünftes Korps die linke Flanke gegen Bagrations Angriffe… und

في المعركة التي تلت ذلك ، أمسك الفيلق الخامس في لانز بالجناح الأيسر ضد هجمات باغراتيون ...

Seine unfaire Entlassung hielt, sagte er dem Kaiser: „Marschall Victor hat seinen alten Beruf nicht vergessen.

إقالته غير العادلة ، قال للإمبراطور: "المارشال فيكتور لم ينس تجارته القديمة.

In einer brillanten unabhängigen Kampagne hielt er die Österreicher in der Nähe von Nizza fest und jagte sie

في حملة مستقلة رائعة ، احتجز النمساويين بالقرب من نيس ، ثم طاردهم

- Sie dachte, ich wäre Ärztin.
- Sie dachte, ich wäre Arzt.
- Sie dachte, ich sei Arzt.
- Sie hielt mich für einen Arzt.

اعتقدت أنني طبيب.