Translation of "Ganze" in Arabic

0.027 sec.

Examples of using "Ganze" in a sentence and their arabic translations:

- Das ganze Fleisch war schlecht.
- Das ganze Fleisch war verdorben.

كل اللحم كان سيئا.

Das ganze Konzept zusammenbricht.

سينهار المفهوم بأكمله.

Das Ganze folgt grammatikalischen Regeln.

إنَما يخضع لقواعد نحوية.

Das ist das große Ganze

هذه هي الصورة الكبيرة

Und bedeckte meine ganze Hand.

‫ثم غطت يدي كلها.‬

Er schwieg die ganze Zeit.

بقي صامتاً طوال الوقت.

Das ganze Fleisch war schlecht.

كل اللحم كان سيئا.

- Die Hunde bellten die ganze Nacht über.
- Die Hunde bellten die ganze Nacht.

- كانت الكلاب تنبح طوال الليل.
- الكلاب نبحت الليل كله.

- Ich habe die ganze Nacht lang geweint.
- Ich habe die ganze Nacht geweint.

بكيتُ طوال الليل.

Sehr repräsentativ für die ganze Zivilgesellschaft,

تمثل كل شرائح المجتمع المدني

Und das Ganze ist sehr kräftezehrend.

‫والمشكلة هي أنه يتعبك بسرعة بالغة.‬

Ich wollte das ganze Problem verstehen.

أردت فهم المشكل بأكمله.

Wird der ganze Planet schließlich leiden.

الكوكب بأسره سيعاني في النهاية.

...kommt die ganze Flüssigkeit... ...langsam heraus.

‫انظر، ترى كل هذا السائل...‬ ‫يبدأ في النزول منه.‬

Dieses ganze Projekt ist einzigartig geworden --

وأصبح هذا المشروع فريد من نوعه،

Plötzlich machte er die ganze Welt

فجأة جعل العالم كله

Wir haben die ganze Nacht gefeiert.

احتفلنا طيلة الليل

Das Baby weinte die ganze Nacht.

- بكى الطفل طوال اليل.
- بقي الرضيع يبكي طول الليل.
- أخذ الصغير يبكي طيلة الليل.

Sie reiste um die ganze Welt.

سافرت حول العالم.

Die Hunde bellten die ganze Nacht.

كانت الكلاب تنبح طوال الليل.

- Ich bin schon hier die ganze Zeit gewesen.
- Ich bin schon die ganze Zeit hier gewesen.

أنا موجود في بوستن منذ تشرين الأول

Beobachten Sie das Ganze als ein Außenstehender.

احضري هذا المشهد كمشاهِدة.

Auch wenn dieser ganze See zugefroren ist...

‫على الرغم من أن هذه البحيرة بالكامل‬ ‫متجمدة...‬

Seht ihr das ganze Zeug im Inneren?

‫هل ترى هذه المادة التي بالداخل؟‬

Würden ganze zwei Drittel unserer Gletscher verschwinden.

سيختفي ثلثان من الجليد.

Da sind eine ganze Reihe Krankheitserreger drin.

‫لأنها ستكون مليئة بالكائنات الضارة ‬ ‫التي ستتسبب في إصابتك بتوعك.‬

So kann er die ganze Klasse sehen

حتى يتمكن من رؤية الفصل بأكمله

Er hat gestern die ganze Nacht gelernt.

درس البارحة طوال الليل.

Das Regenwetter hielt zehn ganze Tage an.

استمر الجو الممطر عشرة أيام متواصلة.

Ich werde die ganze Woche hier sein.

سأكون هنا طوال الأسبوع.

Uns abstrakte Konzepte und sogar ganze Themen einprägen.

نستطيع تذكر مفهوم مجرد، حتى مواضيع كاملة بالرسم.

Welche Regelung die ganze Bevölkerung am wenigsten schmerzt

يسبب أقل ألم لأغلبية الناس

Eine ganze Reihe wichtiger Merkmale unserer nationalen Identität

وهو أن الكثير من المقومات الأساسية في هوياتنا القومية

Die ganze Welt steckt in einer großen Krise

العالم كله يمر بأزمة كبيرة

Gestern hat er die ganze Nacht durch studiert.

درس البارحة طوال الليل.

Dann verbreitete es sich über das ganze Land.

ومن ثم انتشر في جميع أنحاء البلاد.

Tom trank die ganze Flasche Wein allein aus.

إحدى المرات شرب توم علبة نبيذٍ كاملة.

Der ganze Berg wechselt im Herbst die Farbe.

كل الجبل يتغير بألوانه في الخريف.

Die ganze Familie saß um das Lagerfeuer herum.

جلست العائلة كاملةً حول نار المخيم.

Sami trank diese Arznei die ganze Zeit über.

كان سامي يشرب ذاك الدّواء طوال الوقت.

Aber wir können auch lernen, es die ganze Zeit

لكن أيضاً ممكن أن نتعلم فعل ذلك طوال الوقت

Um das Ganze mal in einen Kontext zu setzen:

في الحقيقة، لو أسقطنا ذلك على الواقع،

Ich wollte Abstand gewinnen, auf das große Ganze schauen

وأردت أن أرجع خطوة للخلف وألقي نظرة على المشهد الكلي

Über die letzten paar Jahre war eine ganze Flotte

خلال السنوات القليلة الماضية، أسطول من المراكب المسيرة

Das ganze Gebiet ist wie der Puls des Planeten.

المنطقة بأسرها تشبه نبض الكوكب.

Er erklärte, dass er die ganze Welt umdrehen würde

وأوضح أنه كان يأخذ منعطفا كاملا حول العالم

Sie wollen die ganze Zeit anerkannt und geschätzt werden

يريدون الموافقة عليه وتقديره طوال الوقت

Ohne sie hört es auf; das ganze Programm hört auf.

بدونهم، سيتوقف ; البرنامج بأكمله سيتوقف.

Gestreifte Strümpfe und Kampfstiefel, also das ganze Drum und Dran.

والجوارب المقلمة والأحذية القتاليه وكان ذلك كل شيء

Da ist eine Schlange und die ganze Medizin... ...wurde durchwühlt.

‫هناك أفعى، وكل هذه الأدوية...‬ ‫تعرضت للتخريب.‬

Es gibt eine ganze Menge davon hier entlang der Küste.

‫يوجد الكثير منها‬ ‫بطول الساحل هنا.‬

Und jeden Tag hat derselbe Junge ihr das Ganze zerstört.

‫وفي كل صباح، كان نفس الصبي‬ ‫يُخربها بكل مرح.‬

Ich hatte eine ganze Welt aus Hass, die ich entwirren,

أردت كشف كل العالم المليء بالكراهية

Ich arbeite daran, eine ganze Reihe Techniken auf ihre Brauchbarkeit

أعمل على تقييم طيف كامل من هذه التقنيات المقترحة

Basisstationen müssen verbessert werden. Wir haben nicht das ganze Verbrechen

بحاجة إلى تحسين محطات القاعدة. ليس لدينا كل الجرائم

Wir kaufen im Supermarkt genug Klopapier für eine ganze Kaserne.

نشتري كمية من ورق المرحاض ما يكفي لجيش

Damit während der Nacht die ganze kalte Luft dort einsinken kann.

‫وهو يعني أنه أثناء الليل، ‬ ‫كل هذا الهواء البارد‬ ‫سيجد مكاناً يستقر فيه.‬

Dieser ganze Felsen ist sehr glatt. Mir geht die Kraft aus.

‫كل هذه الصخور زلقة بدرجة هائلة!‬ ‫تخور قواي التي تساعدني على التشبث.‬

Kann die Leitkuh durch die ganze Stadt mit der Herde kommunizieren.

‫يمكن للأم الحاكمة التواصل مع القطيع‬ ‫في الجهة الأخرى من البلدة.‬

Ich hoffe, der ganze Schatz von Karun ist mit offiziellen Mitteln

آمل أن يكون كل كنز كارون من خلال الوسائل الرسمية

Und ich werde darauf achten, dass das Feuer die ganze Nacht brennt.

‫وسأحرص أيضاً على أن تظل النار‬ ‫مشتعلة طوال الليل.‬

Dieses ganze Holz hier ist tot und eignet sich großartig als Zunder.

‫وكل هذا الخشب هنا،‬ ‫ميت ويشتعل جيداً.‬

Es sind Hunderte von Mini-Gärtnern. Sie sind die ganze Nacht wach...

‫مئات ساكنات الأرض الصغار...‬ ‫التي تستيقظ ليلًا...‬

Heute kann ich eine ganze Schachtel Donuts essen und ich bin so glücklich.

والآن استطيع أن آكل علبة كاملة من الدونات وأنا سعيدة جداً

Es ist ein enormes Risiko, eine ganze Population an einem Ort zu haben.

‫من الخطورة بمكان‬ ‫أن يتواجد الجميع في مكان واحد.‬

Hier raus, Sir, ging er die ganze Zeit nach Westen, er kam zurück

من هنا يا سيدي ، ذهب إلى الغرب طوال الوقت ، عاد

Und die ganze Wüste liegt vor uns, aber wir müssen entscheiden, wohin wir fahren.

‫لدينا الصحراء الواسعة لنختار منها‬ ‫ولكن علينا أن نقرر أي الطرق نسلك.‬

Wäre, dass die ganze Geschichte von Ragnars Tod in der Schlangengrube später erfunden wurde,

هو أن القصة الكاملة لموت Ragnar في حفرة الثعابين قد تم اختلاقها لاحقًا

Schwören Sie die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit?

هل تقسم أن تقول الحقيقة،الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟

Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist.

يكون العدد الصحيح طبيعيا إذا وفقط إذا كان أكبر أو يساوي 0.

Und sie das ganze Jahr dort lassen, und das Gras kommt nie über das hinaus,

و تركهم فحسب طوال العام، فلا يستطيع العشب النمو أبداً

Man kann sich vorstellen, wenn es regnet, rinnt das ganze Wasser herunter und sammelt sich hier.

‫يمكنك أن تتخيل عندما تهطل الأمطار،‬ ‫كل هذه المياه ستتجه إلى الأسفل وتتجمع هنا.‬

Für weniger als 15 US-Dollar für das ganze Jahr Zugriff auf diese unglaubliche Auswahl an Dokumentarfilmen zu erhalten.

المجموعة المذهلة من الأفلام الوثائقية ، بأقل من 15 دولارًا للعام بأكمله.

Aber dieses Level an Vorsicht die ganze Zeit walten zu lassen, ist für die meisten von uns nicht wirklich möglich.

لكن المواصلة على هذا المستوى من الحذر طوال الوقت ليس ممكنًا فعلًا لأغلبنا.

Aber das ist noch nicht das ganze Bild. Tatoeba ist nicht nur ein offenes, gemeinschaftliches, mehrsprachiges Sätzebuch. Es ist Teil eines Ökosystems, das wir aufbauen wollen.

لكن هذه ليست الصورة الكاملة. تتويبا ليس مجرد قاموس جمل مفتوح، وتعاوني، ومتعدد اللغات فحسب. بل إنه جزء من نظام نريد بناءه.

Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.

الأعداد الأولية مثل الحياة، منطقية تمامًا، لكن يستحيل إيجاد القواعد لها، حتى لو أمضيت وقتك كله تفكر فيها.

Und heute Abend denke ich an alles, was sie das ganze Jahrhundert hinweg in Amerika gesehen hat. Den Kummer und die Hoffnung, den Kampf und den Fortschritt. Die Zeit, in der wir gesagt bekamen, dass wir nicht können, und die Leute, die am amerikanischen Glauben festhielten: Ja, wir können.

في هذه الليلة، أفكِّر في كل ما رأته طوال قرنها الذي عاشته في أمريكا: الأسى والأمل؛ الكفاح والتقدم؛ الأزمنة التي كانوا يحدثوننا فيها عمّا لا نستطيع، والناس الذين مضوا قُدُمَاً إلى الأمام يحدوهم هذا الإيمان الأمريكي: أجل نستطيع.