Translation of "Ganze" in Hungarian

0.033 sec.

Examples of using "Ganze" in a sentence and their hungarian translations:

- Das ganze Land war eingeschneit.
- Das ganze Land war schneebedeckt.

Hó lepte be az egész országot.

Das ganze Konzept zusammenbricht.

az egész koncepcióm dugába dőlne.

Die ganze Gruppe lacht.

Az egész csoport nevetett.

Das ganze Gebäude wackelte.

Remegett az egész épület.

- Sie redete die ganze Zeit.
- Sie hat die ganze Zeit geredet.

- Megállás nélkül beszélt.
- Be nem állt a szája.

Das Ganze folgt grammatikalischen Regeln.

Nyelvtani szabályokat követnek.

Und bedeckte meine ganze Hand.

Aztán ráült a kezemre.

Ich verrichte die ganze Arbeit.

Én végzem az összes munkát.

Was soll das ganze Theater?

Mi akar lenni ez az egész színjáték?

Er schwieg die ganze Zeit.

- Egész idő alatt hallgatott.
- Végig csendben volt.

Tom redete die ganze Nacht.

Tom egész éjjel csak beszélt.

Das ganze Land will Frieden.

Az egész ország békét akar.

Unsere ganze Stadt spricht darüber.

Az egész városunk erről beszél.

Die ganze Welt liebt Brasilien.

Az egész világ szereti Brazíliát.

Er arbeitet die ganze Nacht.

Egész éjjel dolgozik.

Sie redete die ganze Zeit.

Egész idő alatt beszélt.

Er verlor seine ganze Habe.

Mindenét elveszítette.

Ich kenne die ganze Geschichte.

Ismerem az egész történetet.

Tom phantasierte die ganze Nacht.

Tamás egész éjjel félrebeszélt.

Das ganze Land spricht darüber.

Az egész ország erről beszél.

Das Ganze kostete zehn Dollar.

- Az egész tíz dollárba került.
- Ez az egész tíz dollár volt.

Das ganze Dorf kannte ihn.

Az egész falu ismerte őt.

Das ist die ganze Geschichte.

Ez a teljes történet.

Er verschüttete die ganze Milch.

Az összes tejet kiöntötte.

Das ganze Essen war weg.

Az összes kaja elfogyott.

Das ganze Land war eingeschneit.

Az egész országot hó takarta.

Schnee bedeckte die ganze Stadt.

- Az egész várost hó borította be.
- Az egész várost belepte a hó.
- Az egész városra hó ült.

Die ganze Stadt weiß Bescheid.

Az egész város tudja.

Sie sprachen die ganze Nacht.

- Az egész éjszakát átbeszélgették.
- Egész éjjel beszélgettek.
- Az egész éjszakán át beszélgettek.

Diese ganze Sache ist unglaublich.

Hihetetlen ez az egész dolog.

Es ist keine ganze Zahl.

Ez nem egész szám.

Keiner kennt die ganze Wahrheit.

Senki sem ismeri a teljes igazságot.

Das Ganze ist ein Plagiat.

Merő plágium az egész!

Wir bereisten das ganze Land.

Beutaztuk az egész országot.

Das Ganze ergibt keinen Sinn.

Semmi értelme az egésznek.

Das ganze Kloster brannte nieder.

A kolostor teljesen leégett.

Ist das die ganze Wahrheit?

Ez a tiszta igazság?

- Der Tornado zerstörte das ganze Dorf.
- Der Tornado hat das ganze Dorf zerstört.

A tornádó lerombolta az egész falut.

- Wie haben die ganze Nacht hindurch getrunken.
- Wir tranken die ganze Nacht hindurch.

Egész éjjel ittunk.

- Ich habe die ganze Nacht lang geweint.
- Ich habe die ganze Nacht geweint.

- Egész éjjel sírtam.
- Végigsírtam az éjszakát.
- Átsírtam az éjszakát.
- Zokogtam egész éjszaka.

- Der Regen hat die ganze Nacht gedauert.
- Der Regen währte die ganze Nacht.

Az esőzés egész éjen át tartott.

- Wo warst du die ganze Zeit?
- Wo bist du die ganze Zeit gewesen?

Hol voltál egész idő alatt?

- Würde gerne das ganze Wochenende lang schlafen.
- Würde gerne das ganze Wochenende damit verbringen zu schlafen.
- Schliefe gerne das ganze Wochenende lang.
- Ich würde gerne das ganze Wochenende schlafend zubringen.

Az egész hétvégét alvással tölteném, ha tehetném.

- Sie hat die ganze Nacht lang Bücher gelesen.
- Sie las die ganze Nacht Bücher.

Egész éjjel könyvet olvasott.

- Die ganze Nacht hindurch hörte es nicht auf zu regnen.
- Der Regen hat die ganze Nacht gedauert.
- Der Regen währte die ganze Nacht.

Egész éjjel esett az eső.

Ich wollte das ganze Problem verstehen.

Én az egészet meg akartam érteni.

Dieses ganze Projekt ist einzigartig geworden --

A projekt példa nélküli,

Die ganze Welt ist verrückt geworden.

Az egész világ felfordult.

Tom hat die ganze Nacht gearbeitet.

Tamás egész éjjel dolgozott.

Der Regen währte die ganze Nacht.

Egész éjjel esett az eső.

Das Baby weinte die ganze Nacht.

A baba egész éjjel sírt.

Ich habe die ganze Nacht gearbeitet.

- Egész éjszaka dolgoztam.
- Egész éjjel dolgoztam.

Wie viel kostet das ganze Paket?

Mennyibe kerül az egész csomag?

Der Kapitän kontrolliert das ganze Schiff.

A kapitány ellenőrzi az egész hajót.

Ich habe die ganze Milch ausgetrunken.

- Az összes tejet megittam.
- Mind megittam a tejet.

Ich war die ganze Nacht auf.

- Egész este fent voltam.
- Egész este fent maradtam.

Es hat die ganze Nacht geschneit.

- Egész éjszaka esett a hó.
- Egész éjjel havazott.

Tom hat die ganze Schokolade gegessen.

- Tom az egész csokoládét megette.
- Tom megette az összes csokoládét.

Wir müssen die ganze Wohnung aufräumen.

Az egész lakást ki kell takarítanunk!

Wo warst du die ganze Nacht?

Hol voltál egész éjjel?

Tom hat die ganze Geschichte erfunden.

Tomi találta ki az egész történetet.

Sie haben die ganze Nacht getanzt.

Egész éjjel táncoltak.

Sie reiste um die ganze Welt.

- Beutazta az egész világot.
- Körülutazta az egész világot.

Wo ist das ganze Brot geblieben?

Hová lett az összes kenyér?

Ich bin die ganze Nacht durchgefahren.

Egész éjszaka vezettem.

Die ganze Stadt war unter Wasser.

- Az egész város víz alatt állt.
- Az egész várost elöntötte a víz.

Die ganze Nacht liebten sie sich.

- Egész éjjel szeretkeztek.
- Szeretkeztek egész éjszaka.

Sie unterhielten sich die ganze Nacht.

Egész éjszaka beszélgettek.

Tom hat das ganze Eis aufgegessen.

Tom az összes fagyit megette.

Ich bin die ganze Zeit dort.

Állandóan ott vagyok.

Ihr tat der ganze Körper weh.

Az egész teste fájt.

Wir unterhielten uns die ganze Zeit.

Az egész idő alatt beszélgettünk.

Die ganze Welt schaut Tom zu.

- Az egész világ most Tomra figyel.
- Az egész világ figyelme Tomra irányul.

Ich möchte die ganze Nacht tanzen.

Szeretném végigtáncolni az egész éjszakát.

Ich war die ganze Zeit nervös.

Egész idő alatt ideges voltam.

Ich will die ganze Geschichte hören.

Az egész történetet akarom hallani.

Jetzt kennst du die ganze Wahrheit.

Már tudod a teljes igazságot.

Tom macht das die ganze Zeit.

Tom folyton ezt csinálja.

Das ist eine ganze Menge Geld.

- Ez egy csomó pénz.
- Ez egy halom pénz.

Die ganze Stadt wird es erfahren!

Az egész város meg fogja tudni.

Die ganze Welt wird darüber lachen.

Ezen fog nevetni az egész világ.

Sie hat die ganze Nacht durchgetanzt.

Áttáncolta az egész éjszakát.

Wir tanzten die ganze Nacht durch.

- Végigtáncoltuk az éjszakát.
- Áttáncoltuk az éjszakát.

Die ganze Welt steht in Flammen.

Az egész világ lángokban áll.

Wir blieben die ganze Nacht auf.

- Egész éjjel fenn voltunk.
- Egész éjszaka fenn maradtunk.

Sie haben die ganze Nacht gefickt.

- Egész éjjel basztak.
- Átkefélték az éjszakát.