Translation of "Dahin" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Dahin" in a sentence and their arabic translations:

Sie ist gestern dahin gegangen.

ذهبت إلى هناك بالأمس.

Sage nichts dahin, ohne nachzudenken!

- لا تقل شيئًا قبل التفكير فيه.
- لا تقولي شيئًا قبل التفكير فيه.

Bis dahin schien alles… TAG 304

‫بدا كل شيء في هذه المرحلة...‬ ‫"اليوم الـ304"‬

Ich wollte eigentlich gar nicht dahin.

لم أرغب ابدا في الواقع أن أذهب إلى هناك.

dahin zu gehen, wohin man gehen möchte.

والذهاب إلى حيث تريد.

- Stell das Buch dahin zurück, wo es war!
- Stellen Sie das Buch dahin zurück, wo es war!

أعد الكتاب إلى مكانه.

Bis dahin sind sie von ihrer Mutter abhängig.

‫حتى ذلك الحين،‬ ‫يعتمدان على أمهما.‬

- Ich war halb am Schlafen.
- Ich dämmerte dahin.

كُنتُ نِصفَ نائم

Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht.

الامر متروك لك لتحدد ما اذا كنا سنذهب إلى هناك او لا.

Willst du wirklich, dass ich jetzt gleich dahin gehe?

- هل تريدني حقاً أن أذهب إلى هناك الأن؟
- هل تريديني حقاً أن أذهب إلى هناك الأن؟

"Bringen mich meine Leitfiguren dahin, wo ich am liebsten sein möchte?"

"هل يأخذوني إلى حيث أريد أن أكون به؟"

Bis dahin wusste meine Mutter nicht mal, dass es sie überhaupt gab.

حتى ذلك الحين لم تعلم أمي بوجودها أصلا.

- Wir müssen dahin gehen, ob wir wollen oder nicht.
- Wir müssen da wohl oder übel hin.
- Mir müssen da wohl oder übel hin.

- علينا الذهاب إلى هناك شئنا أم أبينا.
- يجب أن نذهب إلى هناك سواء أردنا ذلك أم لا.

- Setz dich hin, wo du willst.
- Setzen Sie sich, wohin Sie wollen.
- Setz dich dahin, wo du willst.
- Setz dich, wo immer du willst.

اجلس في أي مكان تحب.

Keine Bestimmung dieser Erklärung darf dahin ausgelegt werden, dass sie für einen Staat, eine Gruppe oder eine Person irgendein Recht begründet, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung zu begehen, welche die Beseitigung der in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten zum Ziel hat.

ليس في هذا الإعلان نص يجوز تأويله على أنه يخوّل لدولة أو جماعة أو فرد أي حق في القيام بنشاط أو تأدية عمل يهدف إلى هدم الحقوق والحريات الواردة فيه.