Translation of "Eigentlich" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Eigentlich" in a sentence and their arabic translations:

Eigentlich ja

في الواقع نعم

Eigentlich dieses Verhalten

في الواقع ، هذا السلوك

eigentlich nicht unbedingt voreingenommen

ليس بالضرورة انحيازًا ، في الواقع

Dank diesem Essen eigentlich

بفضل هذا الطعام ، في الواقع

Aber eigentlich Post, Telegraphenagentur

ولكن في الواقع البريد ، وكالة التلغراف

eigentlich der Nordpol, Nordpol.

في الواقع القطب الشمالي ، القطب الشمالي.

Also eigentlich als Volk

لذلك في الواقع كشعب

Unser alles ist eigentlich

كل شيء لدينا هو في الواقع

Wie es eigentlich vorgesehen war.

تعمل فعلاً على النحو المنشود.

eigentlich fallen sie wieder nebeneinander

في الواقع يسقطون جنباً إلى جنب مرة أخرى

eigentlich der Feind der Welt

في الواقع هو عدو العالم

Ein multinationales Unternehmen ist eigentlich

شركة متعددة الجنسيات هي في الواقع

Eigentlich ist hier eine Falle.

في الواقع ، هنا فخ.

Warum kümmert mich das eigentlich?

لِمَ أُتْعِبُ نفسي.

Ging es eigentlich nicht hauptsächlich darum,

لا يدور حول هذه الأحداث

Was eigentlich auch zu lang ist,

والذي في الحقيقة كلمة كبيرة قليلاً،

Meine Geschichte ist eigentlich keine schöne.

في الواقع قصتي ليست جميلة

Das können Sie eigentlich schon immer.

لطالما كانت لديك هذه القدرة.

Aber wir degradieren Sex eigentlich nur.

ولكن الذي يحدث في الحقيقة هو أننا نقلل من شأن الجنس.

eigentlich unter Berücksichtigung der Hagia Sophia

النظر في الواقع آيا صوفيا

Eigentlich ist dies eine natürliche Selektion

في الواقع هذا هو اختيار طبيعي

eigentlich eine Schicht mit eisigen Objekten

في الواقع طبقة بأشياء جليدية

Sieht eigentlich geschmackvoll optisch schön aus

في الواقع تبدو جميلة بذوق

Für wen hältst du dich eigentlich?

من تظن نفسك؟

Die Antwort ist eigentlich ganz einfach.

بالواقع إن الإجابة بسيطة.

Ich wollte eigentlich gar nicht dahin.

لم أرغب ابدا في الواقع أن أذهب إلى هناك.

Damit bin ich eigentlich nicht einverstanden.

لذلك انا لست موافق حقاً على ذلك.

eigentlich schreibe ich seit 13 Jahren online,

و في الواقع أنا أكتب عبر الانترنت لمدة 13 سنة

Und ich komme eigentlich kaum noch vorwärts.

‫وأنا أصارع لأخطو بضع خطوات‬ ‫كل مرة في هذا الوحل العميق.‬

Was, wenn ich eigentlich ziemlich gemein wäre?

ماذا لو كنت لئيمة في الواقع؟

Eigentlich war dies ein Zeichen der Stärke

في الواقع كان هذا عرضًا للقوة

Eigentlich habe ich ein paar Ideen wegen

في الواقع ، لدي بعض الأفكار بسبب

Eigentlich ein Film, der jede Auszeichnung verdient

في الواقع فيلم يستحق كل جائزة

Dies war eigentlich ein Baseball-ähnliches Spiel

كانت هذه في الواقع لعبة تشبه البيسبول

eigentlich einer der Gründe für die ungelösten Geheimnisse

في الواقع أحد أسباب الأسرار التي لم تحل

Hatte eigentlich eine unnötige Rolle nur zum Spaß

في الواقع كان لها دور غير ضروري لمجرد التسلية

Das hat er eigentlich in diesem Film erzählt

هذا ما قاله في هذا الفيلم في الواقع

Eigentlich nennen wir viele von ihnen Aberglauben, aber

في الواقع ، نسمي العديد منهم خرافة ، ولكن

Und die Lösung dafür ist eigentlich sehr einfach

والحل في هذا الأمر بسيط للغاية

Ich finde es eigentlich ganz gut, das Gedicht.

أعتقد أنها جيدة جدًا في الواقع ، القصيدة.

- Übrigens, spielst du Violine?
- Spielst du eigentlich Geige?

بالمناسبة هل يمكنك العزف على الكمان؟

Den scharfen Felsen zu wählen, war eigentlich ein Fehler

‫اختيار الصخرة الحادة‬ ‫كان خطأ‬

Ich weiß nicht genau, wie das eigentlich brennen soll.

‫لا أعرف كيف سيشتعل تحديداً.‬

Dass ich eigentlich nie eine Änderung des Systems forderte.

كان أنني لم أكن أطلب أبداً من المنظومة أن تتغير،

Eigentlich ist in diesem Film die Gemeinde nicht gesetzeskonform.

في الواقع ، في هذا الفيلم ، لا تخضع البلدية للقانون.

Es ist eigentlich ein Film mit einer enormen Botschaft

إنه في الواقع فيلم برسالة هائلة

Eigentlich hat es nichts mit dem Islam zu tun

في الواقع ، لا علاقة لها بالإسلام

Das ist also eigentlich der Anteil der verschiedenen Zeiten

لذلك هذه هي في الواقع نسبة الأوقات المختلفة

- Ich weiß nicht so recht.
- Ich weiß eigentlich nicht.

- حقيقةً لا أعلم.
- في الحقيقة لا أدري.

Ich wollte dir eigentlich schreiben, aber ich hab’s vergessen.

كنت سأراسلك ولكني نسيت.

Das war eigentlich keine schlechte Idee, wir hatten einfach Pech.

‫لم تكن بالفكرة السيئة، ‬ ‫ولكن الحظ لم يكن حليفنا.‬

Dies ist eigentlich nur der Beginn einer sehr wichtigen Krankheit

هذه في الواقع مجرد بداية لمرض مهم للغاية

Eigentlich können wir sagen, dass es momentan keine Zeitmaschine gibt.

في الواقع ، يمكننا القول أنه لا يوجد آلة وقت الآن.

- Das habe ich wirklich nicht von dir erwartet.
- Ich habe das eigentlich nicht von dir erwartet.
- Ich habe das eigentlich nicht von Ihnen erwartet.

لم أكن أتوقع هذا منك حقا.

Aber was eigentlich geschaffen wird, ist das Erlebnis für das Publikum.

ولكن بالطبع ما يتم نحته حقًا هو تجربة الجمهور،

Ja, Surimi sieht aus wie Krabbenfleisch, es ist aber eigentlich Pollack.

نعم، تبدو ال(سوريمي) كلحم سلطعون، لكنها في الحقيقة بلوق.

Es war eigentlich ein Film darüber, wie die Unterdrücker niedergeschlagen wurden

كان في الواقع فيلمًا عن كيفية سحق الظالمين

Nun, eigentlich ist vieles Fiktion und einiges Märchen, und das kann

حسنًا ، الكثير منها عبارة عن خيال ، وبعضها من القصص الخيالية ، ويمكنك اختيار

Viele der Viren, die uns krank machen, stammen eigentlich von Tieren.

الكثير من الفيروسات التي تصيبنا ، تنشأ بالأصل في الحيوانات.

Also sind Sie eigentlich nicht gut vorbereitet und sogar schlechter dran,

لذا فأنت في الحقيقة غير مستعد وحتى الأسوأ حالا

Ich wollte nicht diese Sache sein, die ich eigentlich gar nicht verstand,

لم أرغب بأن أكون هذا الشيء الذي لم استطع فهمه.

Man klettert eigentlich mit den Beinen und die Arme halten die Balance.

‫أنت تستخدم ساقيك في التسلق الجيد،‬ ‫ويكون ساعداك للتوازن فقط.‬

Im Moment sagen viele Leute "ähm, es ist eigentlich eine gute Idee"

في الوقت الحالي ، كثير من الناس يقولون "آه ، إنها في الواقع فكرة جيدة"

Dies ist eigentlich der Grund, warum die Google-Suchmaschine die größte ist.

هذا هو في الواقع السبب في أن محرك بحث Google هو الأكبر.

Ich glaube, ich habe aus Versehen Tom bezichtigt, obwohl es eigentlich Maria war.

أنا أعتقد أني عن طريق الخطأ قلت أنه كان توم عندما كانت بالفعل ماري التي فعلت ذلك.

Und der Witz ist eigentlich auf König Ella, weil es dieses Barnyard-Vokabular, Schweinchen

والمزحة هي في الواقع على الملك إيلا ، لأن هناك مفردات في الفناء ، وخنازير

Es ist eigentlich die sachliche Einstellung und auch die Vorliebe für eine Art Witz.

إنها في الواقع مسألة موقف واقعي ، وأيضًا الإعجاب بنوع من المزاح.

Aber eigentlich werde ich sehen, was ich tun kann, um dies unvergesslich zu machen. “

لكن في الواقع سأرى ما يمكنني فعله لجعل هذا لا يُنسى ".

- Du bist wirklich nicht dumm.
- Ihr seid wirklich nicht blöd.
- Du bist eigentlich nicht dumm.

حقا، أنت لست غبيا.

eigentlich die Punkte, an denen es genau bricht, dh die Punkte, an denen es sich trennt

في الواقع النقاط التي ينكسر فيها بالضبط ، أي النقاط التي يفصل فيها

Eigentlich ist es noch eine sehr lange Zeit, aber in Wirklichkeit sind es 5-6 Sekunden

في الواقع ، لا يزال الوقت طويلًا جدًا ولكن في الحقيقة يستغرق الأمر من 5 إلى 6 ثوانٍ

"Das... weiß ich eigentlich auch nicht", gab Dima zu. "Manchmal ergibt diese Geschichte wirklich keinen Sinn."

اعترف ديما: "أنا... في الواقع لا أعرف أيضًا". "هذه القصة أحيانًا لا تُعْقَلُ على الإطلاق".

- Für wen hältst du dich eigentlich?
- Wer denkst du, dass du bist?
- Für wen hältst du dich?

- من تظن نفسك؟
- من تحسب نفسك؟

Eigentlich nicht so sehr, wenn wir vor einer Woche gehen und die Ergebnisse einer Lotterie bekommen, zumindest nicht?

في الواقع ليس كثيرًا ، على الأقل إذا ذهبنا قبل أسبوع وحصلنا على نتائج اللوتو؟

Eigentlich blockiert es, aber diesmal stirbt die Frau dieses Mal zur gleichen Zeit wieder in einem anderen Bereich.

في الواقع إنه يحجب ، ولكن هذه المرة تموت المرأة مرة أخرى في منطقة مختلفة في نفس الوقت هذه المرة.

Er weiß genau, wie er jagen muss und wie er Dominanz zeigen kann. Er kann eigentlich machen, was er will.

‫يعرف تماماً كيف يصيد ويهيمن في تلك البيئة.‬ ‫يستطيع أن يقوم بما يريده.‬

Ist es eigentlich wahr, dass in vielen Sprachen im Wort für Nase ein N vorkommt, und im Wort für Zunge ein L?

هل هو صحيح انه في العديد من اللغات أن كلمة الانف تتضمن حرف ال N وأن كلمة اللسان تتضمن حرف ال L؟