Examples of using "Gar" in a sentence and their arabic translations:
لا شيء.
لا، ليس على الإطلاق.
هذا الامر غير صحيح اطلاقاً.
والناس يكافحون أو حتى يموتون،
هذا سيئ.
أنا لست جائعا على الإطلاق.
أو التعبير عن الذات، أو يختص بالموهوبين فقط.
لا أشعر بأنني على ما يرام.
للمعدمين حقّاً.
ولا أتوصل إلى شيء إطلاقًا.
لم أرغب ابدا في الواقع أن أذهب إلى هناك.
هذا ليس من عاداته أبدا.
أنت لم تتغير مُطلقاً.
لا أملك شيئا بقوله بتاتا.
ربما لا يكون الأمر مهماً للغاية.
- لا أستطيع أن أشكركَ كفاية.
- لا أستطيع أن أشكركِ بما فيه الكفاية.
ألا تشعر بالبرد؟
في الواقع أنتم لا تعلمون إن كنت أتأمل،
"هذا مغرٍ جدًّا، هو فقط لا يستطيع كبح نفسه."
أن تأتي متأخرًا خيرٌ من ألا تأتي.
لن تتخيلوا الأماكن التي يمكن لهذه الشجيرة النمو فيها.
هل ذلك يعني أن الفقر أمر غير مهم بالرغم من كل شيء؟
لكنها كانت الرياح التي لم نتوقعها من الأساس.
شيء لا يُصدق!
وأنّ كاتبًا ما كان يمضي شهورًا، وربما سنينًا، ليكتبها.
ولكن القطط الكبيرة عادة يكاد فراؤها يكون عديم الرائحة.
فأجبت:"نحن لا نعرف حتّى ماهذا،
والتي تكون خفيفة ولا تسبب أي أعراض.
لا أصدق أني جالس بجانب توم.
لا أصدق أني جالس بجانب ماري.
لم أرغب بأن أكون هذا الشيء الذي لم استطع فهمه.
أنه يريد أن ينسى بعض الأشياء أو حتى لا يتذكرها على الإطلاق
لن ينجح ذلك.
أنا حتى لستُ متأكداً ما إذا كُنتُ أريد أن أرى هذا الفيلم.
وأحيانًا تأتي من اتجاهات لم تكن لتتخيلها.
فجأة، تذكرت أنني لا أستطيع دفع ثمن الكثير من الكتب.
توم ليس مهتماً بالسياسة بعد الآن.
عندما تتحرك خلال هذا النوع من الأنفاق، إن ضللت الطريق لن يكون الأمر ممتعاً.
لا أعرف كيف أشكرك على مساعدتك هذه.
مع أن كلا اللغتين لهما أصول مشتركة , فهما غير متشابهتين نهائياً ويمكن من النظرة الاولى ملاحظة عدم وجود أي شي يربطهما ببعض.
"أنا أفهم الإيطالية بشكل رائع," لقد تباهت بينما تختار طبق من قائمة الطعام, ولكن عندما قُدم الطعام, كان كما لم تكن تتوقع.
ما لا أستطيع فهمه أبداً كشخص عادي : كيف يمكن على سبيل المثال لايطاليا بأن تسمح بمرور آلاف اللاجئين غير الشرعيين بينما تقوم دول اخرى باقفال حدودها.