Translation of "Unique" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Unique" in a sentence and their turkish translations:

- Je suis enfant unique.
- Je suis fils unique.
- Je suis fille unique.

Ben tek evladım.

- Tout le monde est unique.
- Chacun est unique.

Herkes eşsizdir.

- C'est notre unique spectacle.
- C'est notre unique salon.

Bu bizim tek gösterimiz.

C'est plutôt unique.

Oldukça benzersiz.

Je suis unique.

Ben tekim.

- Chaque personne est unique.
- Chaque être humain est unique.

Her insan biriciktir.

- Chaque personne est unique.
- Tout le monde est unique.

Her insan benzersizdir.

C'est votre unique intérêt.

Demek istediğim bu size has bir avantaj.

Tom est fils unique.

Tom tek çocuktur.

Je suis enfant unique.

Ben bir tek çocuğum.

C'est leur unique enfant.

O onların tek çocuğu.

Elle est fille unique.

O tek çocuk.

C'est votre unique occasion.

- Bu senin tek şansın.
- Bu senin yegâne şansın.
- Bu senin yegâne imkâniyetin.
- Bu sizin tek şansınız.

C'était son unique espoir.

Bu onun tek umuduydu.

Ce n'est pas unique.

Bu benzersiz değil.

Il est notre unique suspect.

O bizim tek şüpheli.

Tout le monde est unique.

Herkes biriciktir.

- Notre fille unique est morte d'un cancer.
- Notre fille unique est décédée d'un cancer.

Biricik kızımız kanserden öldü.

- Je ne suis pas un enfant unique.
- Je ne suis pas une enfant unique.

Tek çocuk değilim.

Tout ce projet est devenu unique --

Bu tüm proje özgün oldu--

Il est unique en son genre.

O türünün tek örneği.

Ces fleurs ont un parfum unique.

Bu çiçeklerin eşsiz bir kokusu var.

Elle a enterré son fils unique.

- O, biricik oğlunu gömdü.
- O, tek oğlunu toprağa verdi.

C'est une rue à sens unique.

Bu tek yönlü bir sokak.

Ceci est le premier et unique transparent

İşte bu slayt, son 15 yıldaki,

Comment réduire ça à un concept unique ?

bunları nasıl tek bir şeye indirgeyebilirsiniz?

Qu'est-ce qui le rend si unique ?

Onu bu kadar eşsiz yapan nedir?

Il n'y a pas d'approche unique à l'apprentissage.

öğrenmeye uyan tek bir yaklaşım yok.

Sont là pour une seule et unique raison :

sadece tek bir sebebi var:

D'emballages plastiques à usage unique jetés chaque année,

kirleten torunlarım ve torunlarımız gibi

Étant enfant unique, il était le seul héritier.

O, tek çocuk olduğu için, tek mirasçıydı.

Son unique plaisir est d'écouter de la musique.

Onun tek zevki müzik dinlemektir.

- C'est notre seul espoir.
- C'est notre unique espoir.

Bu bizim tek umudumuz.

Je ne sais jouer que cette unique chanson.

Sadece o bir şarkıyı nasıl çalacağımı biliyorum.

- C'est votre unique occasion.
- C'est votre seule chance.

Bu senin tek şansın.

Il est mon unique passion dans la vie.

O, hayattaki tek tutkum.

Le koala est un animal unique à l'Australie.

Koala Avustralya'ya özgü bir hayvandır.

Qu'est-il écrit sur ce panneau ? SENS UNIQUE.

- Yol işaretinde ne yazılı? - TEK YÖN.
- Trafik işaretinde ne yazılı? - TEK YÖN.

La nature se révèle à nous de façon unique

Zaman penceresinden dünyaya baktığımızda

État unique. Pendant la même période, du pétrole coulait

. İçinde olacak değişikliği onunla duyurmak için. Bir zamanlar

- Nous sommes tous uniques.
- Chacun d'entre nous est unique.

Biz hepimiz benzersiziz.

- « As-tu des frères et sœurs ? » « Non, je suis fils unique. »
- « As-tu des frères et sœurs ? » « Non, je suis enfant unique. »

"Kız ya da erkek kardeşlerin var mı?" "Hayır, ben tek çocuğum."

On a immortalisé nos voyages d'une façon particulière et unique.

Seyahatlerimizi özel ve farklı şekilde yakaladık.

Nous célébrons le pouvoir unique que les femmes ont aujourd'hui

Ve bugün kadınların okullarda, evlerde, evlilikte,

- C'est le seul enfant qu'ils aient.
- C'est leur unique enfant.

O onların tek çocuğu.

Il y a de nombreuses vérités mais une unique réalité.

Birçok gerçekler ama yalnızca tek gerçeklik vardır.

- C'est votre unique occasion.
- C'est ton unique occasion.
- C'est ta seule possibilité.
- C'est votre seule possibilité.
- C'est ta seule chance.
- C'est votre seule chance.

Bu senin tek şansın.

Mais votre cerveau aura changé d'une manière qui lui est unique.

Fakat her biriniz beyninizi farklı şekilde değiştireceksiniz.

Si nous apprenons à apprécier le caractère unique de notre planète,

Gezegenimizin ne kadar özel olduğunu takdir etmeyi öğrenirsek

Elle a perdu son fils unique dans l'accident de la route.

Tek oğlunu trafik kazasında kaybetti.

Son unique désir était de revoir son fils une dernière fois.

Onun tek isteği oğlunu son bir kez olsun görebilmekti.

- C'est l'occasion d'une vie.
- C'est une chance unique dans la vie.

Bu, hayatının fırsatı.

Tous ces gens différents coexistent en harmonie en tant que race unique.

Tüm bu insanlar tek bir ırk gibi harmoni içinde birlikteler.

Le père aimait Ken d'autant plus car il était son fils unique.

- Baba Ken'i haydi haydi severdi,çünkü onun tek oğluydu.
- Tek oğlu olduğu için, baba, Ken'i daha çok seviyordu.

Une unique mort est une tragédie, un million de morts est une statistique.

Bir kişi ölürse bir trajedi, milyonlarca kişi ölürse bir istatistiktir.

Et le 13 juin, leur premier assaut avec une unique échelle fut facilement repoussé.

Ve 13 Haziran, ilk saldırı ile ilgili Tek bir ölçekleme merdiven kolayca püskürtüldü.

- Jouer au Go est ma seule distraction.
- Jouer au Go est mon unique distraction.

Go oynamak benim tek eğlencem.

Il croit que leur succès peut être attribué, en partie, à un état d'esprit unique…

Başarılarının kısmen benzersiz bir zihniyete atfedilebileceğine inanıyor…

Comme nous l'avons vu, il n'y avait pas de modèle unique pour le château médiéval.

Gördüğümüz üzere Orta Çağ kaleleri için belli bir tasarım yoktur.

Faites attention à ne pas conduire en contre sens dans une rue à sens unique.

Tek yönlü bir caddede ters yönde sürmemeye dikkat edin.

Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps.

Biz her dilin tüm benzersizliğini yakalamak istiyoruz. Ve biz zaman içinde onların evrimini de yakalamak istiyoruz.

- Je ne veux pas être lié à une seule entreprise.
- Je ne veux pas être lié à une seule société.
- Je ne voudrais pas être liée à une unique société.

- Tek bir şirkete bağlanmak istemiyorum.
- Tek bir şirkete bağlı olmak istemiyorum.