Examples of using "Tourné" in a sentence and their turkish translations:
- Süt ekşidi.
- Süt ekşimiş.
Ben sayfayı çevirdim.
Şans döndü.
kafamızı çevirdik
Araba sola döndü.
Tartışma kavga ile sona erdi.
Onların bütün planları aksadı.
İşler nasıl sonuçlandı?
Köşede sola döndü.
Bütün arkadaşlarım bana sırt çevirdi.
Her şey onun için yanlış gitti.
O, fikrime gülüp geçti.
Neyin yanlış gittiğini biliyorum.
Sami filmi Mısır'da çekti.
ahı gitmiş vahı kalmış vasıfsız öğretmenler
O, bütün gece yatakta dönüp durdu.
O, sola dönme yerine sağa döndü.
O 180 derece döndü.
O sabah bir şey ters gitti.
Afrika gezimiz bir felakete dönüştü.
Ben sağa döndüm.
O anahtarı döndürdü.
O, köşeyi döndü.
O, eski geleneğe sırtını döndü.
Filmi gerçek bir çölde çektiler.
- Tom, Meryem ile buluşunca yeniden doğmuş gibi oldu.
- Tom, Meryem ile tanışınca yeniden doğmuş gibi oldu.
Sen oraya gitmeseydin işler daha iyi sonuçlanabilirdi.
Araba sola döndü.
O, iş yerinde dalga geçtiği için kovuldu.
Otobüs köşeden döndü.
Tom bir park yeri bulmak için sokaklarda on dakika araç sürdü.
Sen oraya gitmeseydin işler daha iyi sonuçlanabilirdi.
Siyah bir limuzin bir lastik gıcırtısıyla köşeyi döndü.
Kemal Sunal bu teklifi kabul etmişti fakat film Batum'da çekilecekti
Sabu, FBI muhbiri çıktı.
çıktı. sarayda bir dönüm noktası haline geldi
Tom sağa döndü.
Ancak, Bautzen'de düşmanın kanadına düşme planı ters gitti.
. Ancak bu fikir başından beri felç oldu ve Irak hükümeti
O, eski geleneklere sırtını döndü.
Ben sağa döndüm.
Daha sonra Napolyon'un Regensburg'un bir an önce alınması gerekiyordu ve her zamanki gibi Lannes'a döndü.
Bütün gece yatakta döndüm.