Translation of "Thé " in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Thé " in a sentence and their turkish translations:

Comment avoir seulement du thé ?

Sadece çay nasıl alınır?

As-tu encore besoin de thé ?

Hâlâ çaya ihtiyacın var mı?

Désirez-vous une tasse de thé ?

Bir bardak çay ister misiniz?

Que serait le monde sans thé ?

Dünya çaysız ne yapardı?

Voulez-vous une tasse de thé ?

Bir fincan çay içer misin?

Reprendrez-vous un peu de thé ?

Biraz daha çay alır mısın?

Puis-je avoir encore du thé ?

Biraz daha çay alabilir miyim?

Vous prendrez bien une tasse de thé ?

- Bir bardak çay iç, ne dersin?
- Bir bardak çay içmez misin?

Que pensez-vous d'une tasse de thé ?

Bir bardak çaya ne dersiniz?

Pourrais-je avoir une tasse de thé ?

Bir fincan çay alabilir miyim?

Ne reprendrez-vous pas un peu de thé ?

Biraz daha çay almaz mısınız?

Tu peux me donner une tasse de thé ?

Bana bir bardak çay verir misin?

Ne resterez-vous pas pour une tasse de thé ?

Çaya kalmayacak mısın?

Et si vous me faisiez une tasse de thé ?

Bana bir fincan çay yapar mısın?

L'eau est-elle assez chaude pour faire du thé ?

Su, çay yapmak için yeterince sıcak mı?

- Que buvez-vous comme thé ? Est-ce que le thé au citron vous convient ?
- Que buvez-vous comme thé ? Le thé au citron vous convient-il ?

- Ne çayı içersin? Limon çayı olur mu?
- Ne çayı içersiniz? Limon çayı olur mu?

- Voudriez-vous une tasse de thé ?
- Voudriez-vous une tasse de thé ?

- Bir bardak çay ister misiniz?
- Bir fincan çay içer misin?
- Bir fincan çay ister misiniz?

- Que dis-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupé.
- Que dirais-tu d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si tu n'es pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupé.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupés.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupée.
- Que diriez-vous d'une tasse de thé ? C'est-à-dire, si vous n'êtes pas trop occupées.

Bir bardak çaya ne dersin? Yani, çok meşgul değilsen.

Veux-tu une autre tasse de thé ? Je viens d'en préparer une pour toi !

Bir bardak daha çay iste misin? Az önce sana bir tane hazırladım!

- Voulez-vous un peu plus de thé ?
- Voudrais-tu encore un peu de thé ?

Biraz daha çay ister misin?

- Reprendrez-vous un peu de thé ?
- Voudrais-tu encore un peu de thé ?
- Veux-tu plus de thé ?

- Biraz daha çay alır mısın?
- Biraz daha çay ister misiniz?

- Voulez-vous une autre tasse de thé ?
- Voudriez-vous une autre tasse de thé ?
- Voudrais-tu une autre tasse de thé ?

Bir bardak çay daha ister misin?