Translation of "Seront" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Seront" in a sentence and their turkish translations:

- Ils seront jaloux.
- Elles seront jalouses.

Onlar kıskanacaklar.

- Ils seront très heureux.
- Elles seront très heureuses.

Onlar çok memnun olacaklar.

Ils seront amicaux.

Onlar cana yakın olacaklar.

- Les arbres seront vite dénudés.
- Les arbres seront bientôt dénudés.

Ağaçlar yakında yapraksız olacak.

- Ils seront d'accord là-dessus.
- Elles seront d'accord là-dessus.

Onlar bu konuda anlaşacaklar.

- Ils seront là ce soir.
- Elles seront ici ce soir.

Onlar bu gece burada olacaklar.

- Ils seront prêts pour ça.
- Elles seront prêtes pour cela.

Bunun için hazır olacaklar.

seront encore plus créatifs.

çok daha yaratıcı olabilecekler.

Vos vies seront épargnées.

Hayatlarınız bağışlanacak.

- Ils seront en sécurité avec moi.
- Elles seront en sécurité avec moi.

Onlar benimle güvende olacaklar.

- Ils seront en sécurité avec elle.
- Elles seront en sécurité avec elle.

Onlar onunla güvende olacaklar.

- Je pense qu'ils seront en retard.
- Je pense qu'elles seront en retard.

Bence onlar gecikecek.

- Ils seront tous là ce soir.
- Elles seront toutes là ce soir.

Hepsi bu gece burada olacaklar.

- Ils ne seront pas encore arrivés.
- Elles ne seront pas encore arrivées.

Onlar henüz varmış olmayacak.

Les marchandises seront livrées gratuitement.

Mallar ücretsiz teslim edilecek.

Les otages seront libérés demain.

- Rehineler yarın serbest bırakılmış olacak.
- Rehineler yarın serbest bırakılacak.

- Ne t'en fais pas. Ils seront supervisés.
- Ne t'en fais pas. Elles seront supervisées.
- Ne vous en faites pas. Ils seront supervisés.
- Ne vous en faites pas. Elles seront supervisées.

Sen merak etme. Başlarında nezaretçi bulunacak.

- Je suis sûr qu'elles seront très heureuses ensemble.
- Je suis sûre qu'ils seront très heureux ensemble.
- Je suis sûr qu'ils seront très heureux ensemble.
- Je suis sûre qu'elles seront très heureuses ensemble.

Onların birlikte çok mutlu olacaklarına eminim.

Tous ces gens seront directement touchés.

direkt olarak etkilenecek.

Religion et le clergé seront respectés.

Din ve din adamlarına saygı duyulacak. "

Ils seront ici à trois heures.

Onlar üçte burada olacaklar.

Les otages seront libérés avant Noël.

Rehineler Noelden önce serbest bırakılacak.

Mes parents ne seront pas là.

Ebeveynlerim orada olmayacaklar.

Les dons en espèces seront acceptés.

Nakit bağışlar kabul edilecektir.

Toutes les choses dissimulées seront vues.

Saklanan her şey ortaya çıkacak.

Ils ne seront pas très efficaces.

Onlar çok etkili olmayacak.

Ils ne seront pas à temps.

Vaktinde yetişemeyecekler.

- Vous ne serez pas jaloux.
- Ils ne seront pas jaloux.
- Elles ne seront pas jalouses.

Kıskanç olmayacaksınız.

Bientôt, les journaux ne seront plus imprimés sur papier. Ils ne seront disponibles que via Internet.

Yakında gazeteler kağıda basılmayacaklar. Onlar sadece internet üzerinden kullanılabilir olacak.

- Ceux qui sont morts ne seront pas là.
- Celles qui sont mortes ne seront pas ici.

Ölü olanlar burada olmayacak.

- Je sais où ils seront cet après-midi.
- Je sais où elles seront cet après-midi.

Bu öğleden sonra nerede olacaklarını biliyorum.

Et notre vie privée mentale, seront menacés.

ve zihinsel mahremiyetimiz tehlikeye girecek.

Les habitants en aval seront aussi concernés.

Akıntının yönünde yaşayan insanları da kötü vuracak.

Et quand les sept planètes seront là,

ve yedi gezegenin hepsi girdikten sonra

De jour, ils seront exposés aux prédateurs.

Sabah olunca tüm avcılar onları görebilir.

Les petits seront peut-être bientôt adultes,

Yavrular tam erişkinliğe yaklaşmış olsalar da

Les conditions seront parfaites dans quelques heures.

Doğru şartların oluşmasına birkaç saat daha var.

Ces sommets ne seront bientôt plus sûrs.

Dağın tepeleri bu saatten sonra pek güvenli olmayacak.

Ceux qui violent les lois seront punis.

Kuralları ihlal edenler cezalandırılacak.

Les articles achetés ici seront livrés gratuitement.

Buradan satın alınan ürünler ücretsiz olarak teslim edilecektir.

Tôt ou tard les otages seront libérés.

Er ya da geç rehineler serbest bırakılacak.

Les enfants seront ravis de te voir.

Çocuklar seni gördüklerine sevinecekler.

Nos trois filles seront ici pour Noël.

Kızlarımızın üçü de Noel için burada olacak.

Tôt ou tard, les otages seront libérés.

Er ya da geç, rehineler serbest bırakılacak.

Ils seront mariés d'ici peu de temps.

Onlar çok geçmeden evlenecek.

- Ils ne seront pas en mesure de le dire.
- Elles ne seront pas en mesure de le dire.

Onlar söyleyemeyecek.

Et le temps passant, nous en seront reconnaissant.

ve biz zamanla onlara teşekkür edeceğiz.

Croient qu'ils seront traités avec dignité et respect

insan onura uygun ve saygıyla davranılacağına inandığı

En fait, ces films ne seront pas regardés

aslında hala aynı olmasa bu filmler izlenmez

Vos efforts seront récompensés sur le long terme.

Çabanız uzun vadede ödüllendirilecektir.

Ces problèmes seront résolus dans un proche avenir.

Bu problemler yakın gelecekte çözülmüş olacak.

Les gâteaux seront peut-être bientôt tous vendus.

Pastalar kısa sürede satılabilir.

Cette semaine, les montres seront reculées d'une heure.

Saatler bu hafta sonu bir saat geri alınmış olacaktır.

Je ne sais pas quelles seront les conséquences.

Sonuçların ne olacağını bilmiyorum.

Les parents seront invités à la fête scolaire.

Veliler okul törenine davet edilecek.

De nouveaux timbres seront émis le mois prochain.

Yeni pullar gelecek ay çıkarılacak.

Beaucoup de vos enfants seront parents avec les miens.

Çocuklarınızın çoğu kendimle ilişkili olacak.

Les musulmans ne seront certainement pas emmenés en Amérique

Müslümanların kesinlikle Amerika'ya alınmayacağını

- Les otages seront libérés.
- Les otages vont être libérés.

Rehineler serbest bırakılacaktır.

Les résultats du sondage seront annoncés en temps opportun.

Araştırmanın sonuçları uygun zamanda açıklanacak.

Revenez la semaine prochaine et les vêtements seront prêts.

Gelecek hafta tekrar gel ve elbise hazır olacak.

Les automobiles garées illicitement dans cette rue seront enlevées.

Bu caddede yasa dışı park edilen arabalar çekilecek.

Les écoles seront fermées aujourd'hui à cause du temps.

Okullar hava nedeniyle bugün kapalı olacak.

Je pense que beaucoup de gens seront là aujourd'hui.

Bence bugün bir sürü insan orada olacak.

- Vos points de suture seront retirés au bout de quelques jours.
- Tes points de suture seront retirés au bout de quelques jours.

Dikişleriniz birkaç gün sonra alınacak.

Pour réaliser des actions qui leurs seront bénéfiques plus tard ?

yaptıkları için şimdi ödüllendirirsen, ne olacak?

S'ils tiennent jusqu'au printemps, ils seront prêts à vivre seuls.

Bahara sağ çıkarlarsa tek başlarına yaşamaya hazır olacaklar.

Les enseignants de la prochaine génération seront votre chef-d'œuvre

öğretmenler gelecek nesil sizin eseriniz olacaktır

Ceux qui le peuvent seront aptes à conquérir le monde. »

Dünyayı fethetmeye uygun olabilecekler. "

Je suis sûr que tes efforts seront couronnés de succès.

Çabalarının başarıyla sonuçlanacağından eminim.

Lundi prochain et mardi prochain seront deux jours fériés consécutifs.

Gelecek pazartesi ve salı art arda tatil.

Mes parents seront à la maison vers 14 h 30.

Anne babam yaklaşık 2.30'da evde olacaklar.

Donc peut-être que les réseaux sociaux du futur seront meilleurs.

Belki de geleceğin sosyal medyası daha iyi olacaktır.

Les images de vos enfants seront partagées en un seul endroit!

senin çocuklarının görüntüleri bir yerde paylaşılacakmış!

Changement climatique. Les baleines ne seront pas présentes en l'an 2000

. Balinalar, üreme ve göç için okyanustaki belirli bir sıcaklığa

- Vos efforts seront récompensés un jour.
- Les efforts paient, un jour.

Çabalarınız bir gün karşılığını verecektir.

Dans le futur, de nombreux travailleurs seront remplacés par des robots.

- Gelecekte birçok işçiler robotlarla değiştirilecekler.
- Gelecekte, birçok işçinin yerini robotlar alacak.

Nous prévoyons que les ventes de Noël seront meilleures que prévu.

Noel satışlarının beklenenden daha iyi olacağını tahmin ediyoruz.

- Il y en aura trois.
- Ils seront au nombre de trois.

Üç olacak.

Dans seulement trois mois, ils seront prêts à avoir leurs propres bébés.

Sadece üç ay içerisinde... ...kendileri de çocuk yapacak hâle gelecek.

Ces voitures seront fantastiques, et ce pour tout un tas de raisons.

Bunlar birçok sebepten ötürü harika olacak.

Nos serveurs seront hors ligne le 20 octobre pour la maintenance prévue.

Sunucumuz planlanan bakım için 20 Ekim'de çevrimdışı olacak.

Combien de jours seront-ils nécessaires si j'envoie ceci comme courrier recommandé ?

- Bunu iadeli taahhütlü gönderirsem kaç gün sürer?
- Kayıtlı posta ile gönderirsem kaç günde teslim edilir?
- Takipli posta ile yollasam kaç günde ulaşır?

Le dix du mois prochain, il y a vingt ans qu'ils seront mariés.

Gelecek ayın sonunda onlar yirmi yıldır evli olacaklar.

Mais elles seront confrontées au même danger nuit après nuit, jusqu'au départ des requins.

Ama her gece aynı tehlikeyle karşılaşacaklar. Köpek balıkları gidene kadar.

Mais comme nous ne l'avons pas fait, 5 litres d'huile seront 400 lires, malheureusement.

Ama biz yapmadığımız için o 5 litre yağ 400 lira da olur maalesef

Ne peuvent pas supporter ce que j'endure moi-même seront laissés dans les dépôts.

Benim tahammül ettiğim şeye dayanamayanlar depolarda bırakılacak.

En outre, des millions de familles seront forcées d'évacuer leurs maisons et d'émigrer des

Buna ek olarak, yeryüzünden kaybolmakla en çok tehdit eden ülkeler de dahil olmak üzere

Ceux qui seront sélectionnés devront faire face à de considérables tests médicaux et psychologiques.

Seçilmiş olanlar kapsamlı tıbbi ve psikolojik testlerle yüzleşmek zorunda kalacak.

La plupart des gens pensent que les ordinateurs ne seront jamais capables de penser.

Çoğu kişi bilgisayarların asla düşünemeyeceklerini düşünüyor.

Plus vous me donnerez d'informations, meilleurs seront les conseils que je pourrai vous donner.

Bana ne kadar fazla bilgi verirseniz size o kadar daha iyi tavsiye verebilirim.

Avec le retour du soleil, une nouvelle vie commence et les épreuves seront progressivement oubliées.

Güneşin güçlenmesiyle... ...yeni yaşamlar başlar ve zorluklar yavaş yavaş unutulur.

Selon leur conviction qu'ils ont besoin de les protéger car ils pensent qu'ils seront réutilisés

bedenlere ve değerli eşyaların tekrar kullanılacağını düşündükleri için onları korumaları gerekiyor inançlarına göre

- Vos vies seront épargnées si vous vous rendez.
- Vous serez épargnés si vous vous rendez.

Teslim olursanız canlarınız bağışlanacak.

Américaines de New York et Boston. Là où les deux villes seront submergées, ce qui rendra

, iki şehrin sular altında kalacağı ve içlerinde yaşamayı imkansız hale getireceği yerlerde

Ce qui menace Bagdad, Bassorah et Le Caire. De plus, les villes seront englouties par l'eau,

İskenderiye, Cidde ve Dubai gibi şehirler suyla yutulacak