Translation of "Dessus" in English

0.008 sec.

Examples of using "Dessus" in a sentence and their english translations:

- Tirez dessus.
- Tire dessus.

Pull it.

- Ne t'assois pas dessus.
- Ne t'assieds pas dessus.

Don't sit upon it.

- Garde un œil dessus.
- Gardez un œil dessus.

Keep an eye on it.

- Je suis tombé dessus.
- Je suis tombée dessus.

I happened upon it.

- Ne compte pas dessus.
- Ne comptez pas dessus.

Don't count on it.

- Arrête de me hurler dessus !
- Arrêtez de me hurler dessus !
- Cesse de me hurler dessus !
- Cessez de me hurler dessus !

Stop screaming at me!

Cent au-dessus.

Hundred above.

Je dormirai dessus.

I'll sleep on it.

Voyez ci-dessus.

See above.

Nous travaillerons dessus.

We'll work on it.

Saute par-dessus !

Jump over it.

- Vous pouvez compter dessus.
- Vous pouvez compter là-dessus.

You can count on it.

- Je suis tombée dessus.
- Je lui suis tombée dessus.

I happened upon her.

- Arrête de me hurler dessus !
- Cesse de me hurler dessus !
- Cesse de me crier dessus !

- Stop yelling at me.
- Stop screaming at me!

C'est pourquoi l'un est au-dessus et l'autre au-dessus.

That's why one is on top and the other on top.

- Les toilettes sont au-dessus.
- La toilette est au-dessus.

The toilet is upstairs.

- Ils seront d'accord là-dessus.
- Elles seront d'accord là-dessus.

They will agree on that.

- Arrête de me hurler dessus !
- Arrêtez de me hurler dessus !

Stop yelling at me.

- Voulez-vous parier là-dessus ?
- Veux-tu parier là-dessus ?

Do you want to bet on that?

- Arrêtez de me hurler dessus !
- Arrêtez de me crier dessus !

- Stop yelling at me.
- Stop screaming at me!

- Je me suis fait tirer dessus.
- On m'a tiré dessus.

I've been shot.

- Pourquoi tu me cries dessus ?
- Pourquoi me criez-vous dessus ?

What are you yelling at me for?

- Tu nous as tiré dessus.
- Vous nous avez tiré dessus.

You shot us.

- Je lui suis tombé dessus.
- Je lui suis tombée dessus.

I happened upon her.

- T'as mis le doigt dessus !
- Tu as mis le doigt dessus !
- Vous avez mis le doigt dessus !

You nailed it!

Posez la main dessus.

Can you put a hand on it?

Bon, je suis dessus.

Okay. So, now I'm on the top of it.

J'aime vraiment travailler dessus.

I really enjoy working on it.

Maintenant est bétonné dessus

Now is poured on top of it

Je veux tout dessus.

I want everything on it.

Il me tira dessus.

He shot at me.

Son chien m'aboie dessus.

His dog is barking at me.

Je suis au-dessus.

I'm upstairs.

Concentrons-nous là-dessus.

Let's focus on that.

- T'as cané.
- Chie dessus.

Shitting myself.

On m'a tiré dessus.

I got shot.

Elle m'a craché dessus.

She spit on me.

Je suis tombée dessus.

I happened upon it.

Je suis tombé dessus.

I happened upon it.

Elle lui tira dessus.

She shot him.

Au-dessus du premier.

above the first one.

Ils cliqueront dessus. - Droite.

they'll click on it. - Right.

- T'a-t-on tiré dessus ?
- Vous a-t-on tiré dessus ?

Were you shot at?

- T'as mis le doigt dessus !
- Vous avez mis le doigt dessus !

You nailed it!

- Je t'ai presque tiré dessus.
- Je vous ai presque tiré dessus.

I almost shot you.

- Tom est tombé par-dessus bord.
- Tom tomba par-dessus bord.

Tom fell overboard.

- Ils ont parié la ferme, là-dessus.
- Ils ont tout misé là-dessus.
- Elles ont tout misé là-dessus.

They've bet the farm on it.

- L'avion volait au-dessus des nuages.
- L'avion vola au-dessus des nuages.

- The plane flew above the clouds.
- The airplane was flying above the clouds.

- Tu as mis le doigt dessus !
- Vous avez mis le doigt dessus !

- You've hit the nail on the head!
- You nailed it!

- C'est juste au-dessus de vous.
- C'est juste au-dessus de toi.

It's right above you.

- Un chien me sauta soudain dessus.
- Soudain, un chien m'a sauté dessus.

A dog suddenly jumped at me.

Je me le mets dessus.

You put it over you.

Alors ça nous tombe dessus

So it falls on us

Ils sont dessus. Oui, exactement.

They are on it. Yes exactly.

Elle a probablement marché dessus

She probably stepped on it

Les étoiles scintillent au-dessus.

The stars are glittering above.

Tu peux compter là-dessus.

You can bank on that.

Il se concentra là dessus.

- He turned his mind to it.
- He concentrated on that.

Écris ton nom là-dessus.

Write down your name here.

Jette un œil là-dessus.

Take a look at this.

Ne me crie pas dessus.

Don't yell at me.

Je te reviendrai là-dessus.

I'll get back to you on that.

Son fils lui crie dessus.

His son is yelling at him.

Ne revenons pas là-dessus !

- Let's not talk about it any more.
- Let's not talk about it anymore.

C'est à l'étage au-dessus.

Go up the stairs.

Veux-tu parier là-dessus ?

Do you want to bet on that?

- Je compte dessus.
- J'y compte.

I'm counting on it.

Voulez-vous parier là-dessus ?

Do you want to bet on that?

Tom habite l'appartement du dessus.

Tom lives in the apartment above us.

Pourquoi m'avez-vous tiré dessus ?

Why did you shoot me?

Elle lui a crié dessus.

She yelled at him.

Je ne compte pas dessus.

I'm not counting on it.

Je lui ai crié dessus.

I yelled at him.

Il lui a crié dessus.

He yelled at her.

Il a raison là-dessus.

He has a point.

Je vais me pisser dessus.

- I'm bursting for a pee.
- I'm dying for a piss.

Pourquoi tu me cries dessus ?

Why are you yelling at me?