Translation of "Dessus" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Dessus" in a sentence and their arabic translations:

Posez la main dessus.

هل يمكنك وضع يديك عليه؟

Bon, je suis dessus.

‫حسناً. أنا الآن أعلاها.‬

Il me tira dessus.

أطلق عليّ الرّصاص.

- T'a-t-on tiré dessus ?
- Vous a-t-on tiré dessus ?

هل أصبت بعيار ناري؟

Je me le mets dessus.

‫ضعها عليك.‬

Alors ça nous tombe dessus

لذلك يقع علينا

Ne me crie pas dessus.

لا تصرخ في وجهي.

Jette un œil là-dessus.

انظر إلى ذلك

Le ciel est bleu au dessus.

تظل السماء زرقاء بشكل رائع وراء هذه الظلمات

Je ne veux pas marcher dessus.

‫لا أريد أن أطأها.‬

Avec un drap jeté par-dessus

مع ملاءة ألقيت فوقها،

J'adore ce livre par dessus tout.

أحب هذا الكتاب أكثر من غيره.

Je refuse de céder là-dessus.

لا أريد أن أتنازل بهذا الخصوص.

Et si nous sommes d'accord là-dessus,

وإذا اتفقنا على ذلك،

Un peu au dessus de la mêlée ? »

التي تبقى خارج حلبة المنافسة؟"

Et l'accent doit être mis là-dessus. »

وتركيزك يحتاج البقاء على ذلك"

Des sirènes hurlent au-dessus de moi.

تُدوّي صفارات الإنذار من فوقي.

On jette ça... par-dessus une branche.

‫حسناً، الآن لنلق بهذا...‬ ‫فوق أحد الأغصان.‬

Là, je mets tout mon poids dessus.

‫ها أنا أضع كل حمل جسدي عليه.‬

Je veux bien parier ma vie dessus.

‫أنا سعيد بأنني ائتمنته على حياتي.‬

Quand on met tout son poids dessus.

‫إنها تلك اللحظة التي تضع وزنك على الحبل.‬

En utilisant ce chamois… pour uriner dessus...

‫وإن استخدمت قطعة القماش هذه،‬ ‫وتبولت عليها.‬

Ken a sauté par-dessus le mur.

قفز كين من فوق الحائط.

Je développe des anxiétés par-dessus mes anxiétés -

أطور القلق فوق قلقي -

Donc c'est ça au-dessus de la mêlée.

هذا هو معنى خارج حلبة المنافسة.

A certains égards, les femmes avaient le dessus.

يمكن القول أنّه كان للمرأة السلطة.

Je pouvais passer des heures chaque jour dessus.

بإمكاني قضاء ساعاتٍ ملتصقاً به كل يوم.

Il y a des lianes qui poussent dessus.

‫انظر، نما عليه نبات متسلّق.‬

Simon et Garfunkel ont écrit une chanson dessus.

سيمون وغارفانكيل كتبا أُغنية حول هذا الموضوع.

Ce rayon mortel au-dessus de votre tête.

وشعاع الموت يحلق فوق رؤوسكم.

Par-dessus tout, fais attention à tes repas.

- أهم شيء أن تهتم بما تأكله.
- أهم شيء ، إهتم بنظامك الغذائي.

Par-dessus tout, les enfants ont besoin d'amour.

و فوق كل شيء، يحتاج الأطفال إلى الحب.

Cherche un signe avec un grand "Un" dessus.

إبحث عن لوحة تحمل رقم واحد مكتوباً بخط كبير.

Garde tes mains au-dessus de la table.

أبقي يديك فوق الطاولة.

- Arrives-tu à lire cette indication au-dessus de nous ?
- Arrivez-vous à lire cette indication au-dessus de nous ?

أيمكنك قراءة اللافتة التي أمامنا؟

Au dessus de la mêlée, ça veut dire quoi ?

خارج حلبة المنافسة، ماذا يعني هذا؟

Au-dessus de votre propre besoin de vous accrocher ».

فوق احتياجاتكم الشخصية."

Qui décolle au-dessus des gens dans le public,

والتي طارت فوق رؤوس الجمهور،

Personne n'avait osé ni considéré le confronter là-dessus.

ولم يجرُؤ أو يُفكر أحد في مواجهته.

Et par-dessus tout, leur prix doit beaucoup baisser.

وعلاوة على ذلك كله، يجب أن تكون تكلفتها أقل بكثير.

Je flotte au-dessus et je sens sa présence.

‫وأطفو فوقه فحسب وأشعر بها هناك.‬

Je ne veux pas avoir de sang dessus, quelqu'un pourrait-il très gentiment prendre mes cheveux et les passer au-dessus de

لا أريد أن تتسرب منه الدماء ، هل يمكن لشخص ما أن يأخذ شعري بلطف ويسحبه فوق

J'ai neuf ans là-dessus, je suis pleine de vie

كنت في التاسعة من عمري وقتها، مفعمة بالحياة،

Tout -- et je dis bien tout -- est basé là-dessus.

كل شيء -أعني كل شيء- مبني على هذا.

On enroule la corde autour. On passe ça par-dessus.

‫سألف الحبل حول هذه.‬ ‫وأضع هذا هناك.‬

Même le sac à dos fonctionne, en se mettant dessus.

‫حتى حقيبة الظهر تفيد.‬ ‫انظروا، ارقد فوقها.‬

Qui va de l'air au-dessus, avec des fermes verticales

والذي ينتقل من الهواء في الأعلى، حيث لدينا المزارع العمودية؛

Je ne veux pas m'éterniser là-dessus. Je dois traverser.

‫لا أريد أن أتعلق بهذا. ‬ ‫أحتاج إلى العبور للجهة الأخرى.‬

Mais c'est très palpitant de travailler dessus en ce moment.

لكنه وقت مثير للعمل عليها.

Parce que j’aime ce que je fais par-dessus tout.

لأنني أحب ما أقوم به أكثر من أي شيء.

Et d'autres étaient des hot-dogs avec du fromage par-dessus.

والبعض كانت نقانق بالجبنة كما تعلمون، مع وضع الجبنة في المنتصف.

Au-dessus de l'Amérique du Nord et de l'Europe du Nord,

فى أمريكا الشمالية و شمال أوروبا،

Ce type-là, il est vraiment au-dessus de la mêlée,

هذا الرجل هو حقا خارج حلبة المنافسة،

On veut éviter qu'il nous monte dessus. Regardez où vous marchez.

‫لن ترغب في أن يتسلّق هذا ساقك.‬ ‫انتبه لخطواتك.‬

Mais ils tournent tous au-dessus du même endroit, là-bas.

‫ولكنها بالتأكيد تحلق‬ ‫فوق تلك البقعة هناك،‬

Mais ils tournent tous au-dessus du même endroit, là-bas.

‫ولكنها بالتأكيد تحلق‬ ‫فوق تلك البقعة هناك،‬

La partie frontale de notre cerveau au-dessus de nos yeux

هذا الجزء الأمامي من مخنا الذي يقع فوق عيوننا

Quand une libellule voit sa proie, elle entraîne ses réticules dessus

عندما يرى اليعسوب فريسته فاِنه يدرب مرمى بصره عليها

Juste au-dessus, vous pouvez voir la représentation de la rue.

ونرى أيضا شارعاً عُرِض تحته كما ترون أنتم،

Les falaises verticales de 200 m dominent sinistrement au-dessus d'eux.

أصبح المنحدر الرأسي البالغ طوله 200 متر طويلًا بشكل ينذر بالشؤم

Sautons en parachute au-dessus des pyramides et en sous-vêtements,

لنذهب للقفز بالمظلات الى الاهرامات بثيابنا الداخليه

Je vais faire un modèle, écrire dessus, la visualiser pour y arriver.

و بعدها أصنع نموذجا منها و أكتب عنها، أتصوره ليصبح حقيقة.

Ça fait rigoler parce que c'est au-dessus de la mêlée quoi.

هذا مضحك، خارج حلبة القتال...حسنًا.

En Norvège, nous construisons un musée qui s'étend au-dessus d'une rivière

في النرويج، نعمل على بناء متحف يمتد فوق النهر،

Et l'autre moitié lui crie dessus pour avoir dit quelque chose d'offensant.

والنصف الآخر يصرخُ في وجهها لقولها شيئًا هجوميًا.

Nous avons observé une soucoupe argentée qui planait au-dessus des maisons.

رأينا قرصًا فضيًّا عاديًّا يُحلّق فوق المنازل.

Les janissaires profitent de la traversée plus large et prennent le dessus.

استفاد الإنكشاريون من المعبر الأوسع واكتسبوا اليد العليا

Blanchiment qu'elle a créé et mis Bashar au-dessus, avec son apparition

غسيل الاموال التي اسستها هي ووضع بشار على رأسها مع استمرار

Quatre cent quarante et un mètres avec l'antenne de télévision installée. dessus.

اربعمائةٍ وواحدٍ واربعين متراً مع هوائي التلفاز المثبت عليها.

Des photos de cercueils recouverts de drapeaux s'éparpillèrent au-dessus des papiers.

تصدرت صور التوابيت المغطاة بالأعلام صفحات الجرائد.

J'ai un toit au-dessus de ma tête, je n'ai pas de prêt -

لدي بيت آوي إليه، -بدون رهنٍ عقاري-

Vous maîtrisez vite ça sans quoi on vous crie dessus toute la journée.

عليك أن تتقنها والا سيتم توبخيك طوال اليوم.

La vessie des homards est localisée très utilement au-dessus de leur cerveau.

ملائمة مثانة الكركند تقع فوق عقولهم مباشرة

Il y a un serpent, et tous les médicaments sont sens dessus dessous.

‫هناك أفعى، وكل هذه الأدوية...‬ ‫تعرضت للتخريب.‬

Un bon moyen de faire bouger ces mygales, c'est de leur souffler dessus.

‫عادة ما تكون الوسيلة الجيدة ‬ ‫لجعل هذه الرتيلاء تتحرك‬ ‫هي أن تنفخ فيها بخفة.‬

Ils ne sont en sécurité qu'à 100 m au-dessus de la falaise.

‫يكمن الأمان فوق حافة الجرف بـ100 متر.‬

Je vais y superposer des bactéries dans l'espace au-dessus de la peau.

وسوف أقوم بنشر بعض البكتيريا في الهواء فوق هذا الجلد.

Il s'agit de se tenir en équilibre sur une corde et de ramper dessus.

‫هذا عندما توازن نفسك فوق حبل وتزحف عليه.‬

Il faut mettre le gant en latex par-dessus ça, lui prendre la tête,

‫ما عليك أن تفعله ‬ ‫هو أن تستخدم القفاز المطاطي‬ ‫وتشده جيداً حول هذه، وتمسك بالرأس،‬

Cette femelle calmar luciole migre à des centaines de mètres au-dessus des abysses.

‫يراعة الحبار هذه‬ ‫تهاجر لمئات الأمتار من الهاوية.‬

à savoir le fait que la bouche minuscule avec individuellement placé sur le dessus

بعبارة أخرى ، بوضعها واحدة تلو الأخرى بأفواه صغيرة

C'est là qu'une lumière s'est allumée au-dessus de ma tête, et j'ai pensé :

كان في تلك اللحظة قد انفجر في رأسي مصباحًا، وفكرت،

Bezos, au-dessus des riches du monde. Bien que la réponse reste que Musk sera

بيزوس على صدارة اغنياء العالم. فيما يبقى الجواب ان ماسك سيكون

Invasion. Le projet a été placé au-dessus des priorités, et pourtant il a fallu sept

الغزو وضع المشروع على رأس الاولويات ورغم ذلك استغرق سبعة

Vivent à une altitude d'un mètre au-dessus du niveau de la mer. Cela signifie un

يعيشون على ارتفاع مترٍ واحدٍ فوق مستوى سطح البحر. ما يعني

Qui ont servi à bâtir un pont en bois au-dessus de la cascade de glace de Khumbu.

بعد ذلك‏، تم تشييد جسر خشبي مصنوع من الأشجار عبر انحدار خمبو الجليدي‏.