Translation of "Dessus" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Dessus" in a sentence and their dutch translations:

- Appuyez dessus.
- Appuie dessus.

Druk erop.

- Tirez dessus.
- Tire dessus.

Trek eraan.

- Passe par dessus !
- Passez par dessus !

Ga eroverheen!

Voyez ci-dessus.

Zie hierboven.

Elle s'acharne dessus.

- Ze gaat er helemaal los op.
- Ze heeft er de pik op.

- Je lui suis tombé dessus par hasard.
- Je suis tombé dessus.
- Je lui suis tombé dessus.

Toevallig ben ik hem tegengekomen.

- Les toilettes sont au-dessus.
- La toilette est au-dessus.

De wc is boven.

- Je me suis fait tirer dessus.
- On m'a tiré dessus.

- Ik werd neergeschoten.
- Ik werd beschoten.

- T'as mis le doigt dessus !
- Tu as mis le doigt dessus !
- Vous avez mis le doigt dessus !

Het is je gelukt!

Bon, je suis dessus.

Nu zit ik erop.

Elle lui tira dessus.

- Hij schoot hem neer.
- Hij schoot haar neer.
- Zij schoot hem neer.
- Zij schoot haar neer.

Reste concentré là-dessus !

- Blijf gefocust op dit!
- Blijf hierop gefocust!

- T'a-t-on tiré dessus ?
- Vous a-t-on tiré dessus ?

- Werd u neergeschoten?
- Werd je neergeschoten?
- Werden jullie neergeschoten?

- Tom est tombé par-dessus bord.
- Tom tomba par-dessus bord.

Tom viel overboord.

Je me le mets dessus.

Je trekt hem over je heen.

Écris ton nom là-dessus.

Schrijf je naam hier op.

Jette un œil là-dessus.

Kijk eens naar dit.

Ne me crie pas dessus.

Schreeuw niet tegen me.

Ne revenons pas là-dessus !

Laten we er niet meer over praten.

C'est à l'étage au-dessus.

Het is boven.

J'en sais long là-dessus.

Ik weet er veel van.

- Nous sommes en accord là-dessus.
- Nous sommes d'accord là-dessus.
- Nous y consentons.

Daarover zijn we het eens.

Le ciel est bleu au dessus.

dat de lucht daar rimpelloos blauw is.

Je ne veux pas marcher dessus.

Ik wil er niet op gaan staan.

Avec un drap jeté par-dessus

met een laken erover gegooid

J'adore ce livre par dessus tout.

Van dit boek houd ik het meest.

La graisse flotte sur le dessus.

Vet drijft bovenop.

Je ne vous crache pas dessus.

Ik bespuw u niet.

C'est au-dessus de mes forces.

Dat gaat mijn krachten te boven.

Nous volons au-dessus des nuages.

We vliegen boven de wolken.

Tom est tombé par-dessus bord.

Tom viel overboord.

- Appuie dessus.
- Pousse-le.
- Pousse-la.

Druk erop.

- Tu passeras dessus ou sous lui ?
- Vous passerez au-dessus ou en-dessous de lui ?

Ga je eroverheen of eronderdoor?

On jette ça... par-dessus une branche.

We gooien dit... ...over een tak.

Là, je mets tout mon poids dessus.

Ik zet mijn volledige gewicht erop.

Je veux bien parier ma vie dessus.

Daar vertrouw ik mijn leven aan toe.

Quand on met tout son poids dessus.

Het moment dat je je gewicht erop zet.

En utilisant ce chamois… pour uriner dessus...

Als ik deze buff gebruik... ...en erop plas.

Les oiseaux volent au-dessus des arbres.

- Vogels vliegen over de bomen.
- Er vliegen vogels over de bomen.

Un major est au-dessus d'un capitaine.

Een majoor staat boven een kapitein.

Son cheval sauta par-dessus la clôture.

Zijn paard sprong over het hek.

Notre avion volait au-dessus des nuages.

Ons vliegtuig vloog boven de wolken.

Mets ce livre au-dessus des autres.

Leg dat boek boven op de andere.

Nous habitons au-dessus de notre voisin.

We wonen boven onze buurman.

- Par-dessus mon cadavre !
- Il faudra passer par-dessus mon cadavre !
- Il faudra me passer sur le corps !

- Over m'n lijk!
- Over mijn lijk!

Il y a des lianes qui poussent dessus.

Er groeien wingerds overheen.

Simon et Garfunkel ont écrit une chanson dessus.

Simon en Garfunkel hebben er een lied over geschreven.

Le brouillard flottait au-dessus de la rivière.

Er hing mist boven de rivier.

Il habite l'étage au-dessus de chez moi.

Hij woont boven mij.

La santé est au-dessus de la richesse.

- Welzijn is belangrijker dan welvaart.
- Gezondheid gaat boven rijkdom.

Par-dessus tout, fais attention à tes repas.

Let vooral op je maaltijden.

Par-dessus tout, les enfants ont besoin d'amour.

Boven alles hebben kinderen liefde nodig.

J'ai vu la lune au-dessus du toit.

Ik zag de maan boven het dak.

La vieille femme s'est presque fait rouler dessus.

De oude vrouw werd bijna overreden.

Il tomba par-dessus bord et se noya.

Hij viel overboord en verdronk.

L'envoi mentionné ci-dessus a été dûment remis.

Die hierboven vermelde zending werd behoorlijk afgeleverd.

- J'adore gagner.
- J'adore l'emporter.
- J'adore avoir le dessus.

- Ik hou ervan om te winnen.
- Ik win graag.

Je ne veux pas qu'on me tire dessus.

Ik wil niet neergeschoten worden.

Mes notes sont au-dessus de la moyenne.

Mijn cijfers zijn hoger dan gemiddeld.

Un gâteau de fête avec douze chandelles dessus.

Op de verjaardagstaart staan twaalf kaarsjes.

Ses doigts bougeaient rapidement au-dessus du clavier.

De vingers bewogen snel over het klavier.

L'adipeux sauta par-dessus le fossé et trébucha.

De dikke man sprong over de ondiepe sloot en struikelde.

La glace était assez épaisse pour marcher dessus.

Het ijs was dik genoeg om erop te gaan.

Par là-dessus, il y a d'autres raisons.

Daarenboven zijn er ook nog andere redenen.

La glace est suffisamment épaisse pour marcher dessus.

- Het ijs is dik genoeg om erop te stappen.
- Het ijs is dik genoeg om erop te lopen.

Personne n'avait osé ni considéré le confronter là-dessus.

Niemand had gedurfd of zelfs overwogen om hem daarmee te confronteren.

Je flotte au-dessus et je sens sa présence.

Ik zweef erboven en voel haar daar.

Par dessus tout je veux être en bonne santé.

Ik wil bovenal gezond zijn.

Je les ai vus marcher bras dessus bras dessous.

Ik zag hen arm in arm lopen.

Des nuages noirs passaient au-dessus de la ville.

Zwarte wolken dreven over de stad heen.

Je ne peux pas être en désaccord là-dessus.

Ik kan het daarmee niet oneens zijn.

Il perdit l'équilibre et tomba par dessus son vélo.

Hij verloor zijn evenwicht en viel over zijn fiets.