Translation of "Semblant" in Turkish

0.108 sec.

Examples of using "Semblant" in a sentence and their turkish translations:

Il fait semblant.

O numara yapıyor.

- Tom fit semblant d'avoir une arme.
- Tom fit semblant d'avoir un revolver.
- Tom fit semblant d'avoir un pistolet.

Tom bir silahı varmış gibi yaptı.

- Je faisais semblant de dormir.
- J'ai fait semblant de dormir.
- Je faisais semblant d'être en train de dormir.
- J'ai fait semblant d'être en train de dormir.

Uyuyormuş numarası yaptım.

- Je déteste faire semblant d'être intéressé.
- Je déteste faire semblant d'être intéressée.

İlgileniyormuşum gibi davranmaktan nefret ediyorum.

- Tu faisais semblant, n'est-ce pas ?
- Vous faisiez semblant, n'est-ce pas ?

Numara yapıyordun, değil mi?

Et je faisais juste semblant.

Sadece öyle davranıyordum.

J'ai un semblant de rhume.

Biraz grip olmuşum.

Je faisais semblant de dormir.

Ben uyuyor numarası yaptım.

Tom fit semblant d'être occupé.

Tom meşgulmüş gibi davrandı.

Faisons semblant d'être des extraterrestres.

Bizim uzaylılar olduğumuzu düşünelim.

Faisons semblant d'être des étrangers.

Yabancıymışız gibi davranalım.

Tom fait semblant d'avoir peur.

Tom korkmuş davranıyor.

Tom fit semblant d'être sourd.

Tom sağırmış gibi davrandı.

Elle ne fait pas semblant.

O onu taklit etmiyor.

Tu n'as qu'à faire semblant.

- Sen sadece rol yapıyorsun.
- Öyleymiş gibi davranıyorsun sadece.
- Kendini başka türlü göstermeye çalışmaktasın, hepsi bu.

- Je ne ferai pas semblant d'être désolé.
- Je ne ferai pas semblant d'être désolée.

Üzgünüm numarası yapmayacağım.

- J'ai feint de travailler.
- J'ai fait semblant de travailler.
- Je fis semblant de travailler.

Çalışıyor gibi davrandım.

Il a fait semblant d'être malade.

O hastaymış gibi davrandı.

Il fait semblant de tout savoir.

O, her şeyi biliyormuş gibi davranıyor.

Il faisait semblant d'être un idiot.

O, aptal bir adammış gibi davrandı.

J'en ai assez de faire semblant.

Yapar gibi görünmekten bıktım.

- Arrête de faire semblant de ne pas comprendre.
- Arrêtez de faire semblant de ne pas comprendre.

Anlamıyormuş gibi yapmayı bırak.

Elle faisait semblant de ne pas m'entendre.

O beni duymamış gibi davrandı.

Il faisait semblant de ne pas écouter.

Dinlemiyormuş gibi davrandı.

Mon chien fait souvent semblant de dormir.

Köpeğim çoğunlukla uyuyor numarası yapıyor.

Cet étudiant fait parfois semblant d'être malade.

Şu öğrenci bazen hastaymış gibi davranır.

- Il fit semblant de ne pas me connaître.
- Il a fait semblant de ne pas me connaître.

- O beni tanımıyormuş gibi davrandı.
- Beni tanımıyor numarası yaptı.

- J'ai feint de travailler.
- J'ai fait semblant de travailler.
- Je fis semblant de travailler.
- Je feignis de travailler.

Çalışıyor gibi davrandım.

- Ne fais pas semblant d'ignorer de quoi je parle !
- Ne faites pas semblant d'ignorer de quoi je parle !

Ne hakkında konuştuğumu bilmiyorsun gibi davranma.

Faire semblant, prétendre, c'était une question de survie.

Rol yapma, mış gibi yapma bunlar ölüm kalım meseleydi.

Ne faisons pas semblant qu'il en va autrement.

- Sanki böyle değilmiş gibi davranmayalım.
- Salağa yatmaya gerek yok.
- Kafamızı kuma gömmeyelim.

Je te conseille de faire semblant de dormir.

- Uyuyor gibi yapmanı tavsiye ediyorum.
- Uyuyor gibi yapmanı öneriyorum.

- Je ne suis pas vraiment ton ami. Je faisais juste semblant.
- Je ne suis pas vraiment ton amie. Je faisais juste semblant.
- Je ne suis pas vraiment votre ami. Je faisais juste semblant.
- Je ne suis pas vraiment votre amie. Je faisais juste semblant.

Aslında arkadaşın değilim. Numara yapıyordum sadece.

Tom faisait semblant de ne pas savoir la réponse.

Tom cevabı bilmiyormuş gibi davrandı.

- Il prétendit être ignorant.
- Il fit semblant d'être ignorant.

O, haberi yokmuş gibi davrandı.

Tout le monde faisait semblant de ne pas écouter.

Herkes dinlemiyor gibi görünüyordu.

Tom ferma les yeux et fit semblant de dormir.

Tom gözlerini kapadı ve uyuyor gibi davrandı.

Ils ont fait semblant de ne pas m'avoir entendue.

Onlar beni duymamış gibi davrandı.

- Fais semblant que tu es moi.
- Fais comme si tu étais moi.
- Fais semblant d'être moi.
- Fais-toi passer pour moi.

Benmişsin gibi yap.

J'ai fait semblant d'être fort quand je me sentais faible,

Zayıf hissettiğimde güçlüymüş gibi yaptım,

Je ferai semblant de ne pas savoir et ça ira.

Bilmiyor gibi yapacağım ve bu işe yarayacak.

- Je coopérerai.
- Je ferai mine de coopérer.
- Je ferai semblant de coopérer.

Eşlik edeceğim.

- Il prétendait ne pas écouter.
- Il faisait semblant de ne pas écouter.

Dinlemiyormuş gibi davrandı.

Arrête de faire semblant de te préoccuper de ce qui se passe.

İstediğin gibi davranmayı bırak.

Il faisait semblant de ne pas pouvoir entendre ce que je lui disais.

Beni duymamış numarası yaptı.

- Je faisais semblant de ne pas entendre.
- Je faisais comme si je ne l'entendais pas.

Ben duymamış gibi davrandım.

- Je ne suis pas bon pour faire semblant.
- Je ne suis pas bon dans la simulation.

Yapar gibi görünmede iyi değilim.

- Faisons semblant d'être des extraterrestres.
- Faisons comme si nous étions des extraterrestres.
- On dirait qu'on est des extra-terrestres.

Uzaylı numarası yapalım.

- Imagine que tu ne me connais pas.
- Fais semblant de ne pas me connaître.
- Fais comme si tu ne me connaissais pas.

Beni tanımıyormuşsun gibi yap sadece.

- Faisons semblant d'être des ninjas.
- On dit qu'on serait des ninjas.
- On ferait comme si on était des ninjas.
- On disait qu'on est des ninjas.
- On dirait qu'on est des ninjas.

Ninjaymışız gibi davranalım.