Translation of "Réfléchi" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Réfléchi" in a sentence and their turkish translations:

J'y ai réfléchi.

Onun hakkında düşünüyorum.

Tom a beaucoup réfléchi.

Tom çok düşünüyor.

J'y ai également réfléchi.

Ben de onun hakkında düşünüyorum.

- J'ai beaucoup réfléchi à ça.
- J'ai pas mal réfléchi à cette question.

Buna çok kafa yordum.

J'y ai réfléchi très attentivement.

Bunu çok dikkatlice düşündüm.

- Tu dois avoir réfléchi à quelque chose.
- Vous devez avoir réfléchi à quelque chose.

Bir şey düşünmüş olmalısın.

On n'a pas vraiment réfléchi encore.

Henüz bunu gerçekten düşünmedik.

Je n'y ai pas beaucoup réfléchi.

Onun hakkında pek düşünmedim.

- J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit.
- J'ai réfléchi à ce que vous m'avez dit.

Senin bana söylediğine kafa yoruyorum.

Honnêtement, je n'y avais pas tant réfléchi.

Açıkçası bunu çok fazla düşünmedim.

Je n'ai même jamais réfléchi à cela.

Bunu hiç düşünmemiştim bile.

- J'ai réfléchi à ce que vous avez dit hier.
- J'ai réfléchi à ce que tu as dit hier.

Ben dün söylediklerini düşündüm.

J’ai beaucoup réfléchi à ce que tu as dis.

Ne dediğiniz hakkında çok düşündüm.

- J'y ai réfléchi et ai décidé de ne pas y aller.
- J'y ai réfléchi et ai décidé de ne pas m'y rendre.

Onun üzerinde düşündüm ve gitmemeye karar verdim.

- As-tu réfléchi le moins du monde à dîner avec moi ?
- Avez-vous réfléchi le moins du monde à dîner avec moi ?

Akşam yemeğini benimle yemeyi düşündün mü?

J'ai réfléchi un peu plus et je me suis dit :

Bu yüzden biraz daha düşündüm ve dedim ki

Si seulement tu y avais réfléchi avant de te vanter.

- Keşke bilip bilmeden konuşmadan önce onun hakkında düşünseydin.
- Keşke desteksiz atmadan önce onun hakkında düşünseydin.

- Avez-vous pensé à notre offre ?
- Avez-vous réfléchi à notre offre ?
- As-tu pensé à notre offre ?
- As-tu réfléchi à notre offre ?

Teklifimizi düşündün mü?

- J'ai longuement réfléchi à cette question.
- J'ai longuement médité cette question.

Ben uzun bir süredir o konu üzerinde düşünüyorum.

- Je n'y ai pas encore réfléchi.
- Je n'ai encore rien décidé.

Henüz kararımı vermedim.

- As-tu réfléchi à propos de ce dont on a discuté l'autre nuit ?
- Avez-vous réfléchi à propos de ce dont nous avons discuté l'autre nuit ?

Geçen gece hakkında ne konuştuğumuzu düşündün mü?

Qui avait étudié et réfléchi aux problèmes d'organisation et de commandement militaires.

, 25 yıllık hizmete sahip bir tuğgeneraldi .

Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Prends une pause, va déjeuner.

Bütün sabah bu problem hakkında düşündün .Bir mola ver; öğle yemeğine git.

Après avoir réfléchi sur ma vie jusqu'à présent, j'ai décidé que j'avais besoin de changer mes objectifs.

Şimdiye kadar olan hayatımı düşündükten sonra, bakış açımı değiştirmeye ihtiyacım olduğuna karar verdim.

- Après y avoir réfléchi, il décida de ne pas y aller.
- Il y réfléchit et décida de ne pas y aller.

O, düşünüp taşındı ve gitmemeye karar verdi.