Translation of "Attendez" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Attendez" in a sentence and their turkish translations:

Attendez !

Bekle!

attendez --

Durun --

Attendez,

Bir dakika,

Attendez. Regardez.

Durun. Baksanıza.

Attendez, arrêtez !

Dur!

Attendez. Doucement !

Bekle. Dikkat et.

Attendez, doucement.

Durun, yavaş olun çocuklar.

- Attends un peu !
- Attendez un peu !
- Attendez.

- Dayan!
- Ha gayret!

- Attends un peu !
- Attendez un peu !
- Attends voir !
- Attendez voir !
- Attends une minute !
- Attendez une minute !
- Attendez.

Bir dakika bekle.

- Attends ici.
- Attends là.
- Attendez ici.
- Attendez là.

Burada bekle.

«Attendez la commande.

"Siparişi bekleyin.

Attendez jusqu'à midi.

Lütfen öğleye kadar bekleyin.

Attendez votre tour.

Sıranızı bekleyin.

Attendez-vous Tom ?

- Tom'u mu bekliyorsunuz?
- Tom'u bekliyor musunuz?

Attendez un instant.

Sadece bir an bekleyin.

- Attends !
- Attendez !
- Attends.

Bekle.

Attendez une seconde chance.

İkinci bir şansı bekle.

- Attends ici.
- Attendez ici.

Siz burada bekleyin.

- Attends dehors.
- Attendez dehors.

Dışarıda bekle.

Vous attendez le bus ?

Otobüs mü bekliyorsunuz?

- Attends Tom.
- Attendez Tom.

Tom'u bekle.

- Attends-nous !
- Attendez-nous !

Bizi bekle.

- Attendez ailleurs.
- Attends ailleurs.

Başka bir yerde bekle.

Attendez ici un moment.

- Bir süre burada bekle.
- Burada biraz bekle.

Pourquoi attendez-vous ici ?

Niye burada bekliyorsunuz?

Attendez. Oui, c'est bien ça.

Bir bakalım. Evet, doğru.

Eh, les gars, attendez-moi !

Hey, beyler, beni bekleyin!

Attendez dans la salle d'attente.

Bekleme salonunda bekleyin.

Attendez qu'ils ouvrent le feu.

Onlar ateş açıncaya kadar bekle.

Attendez ici, s'il vous plaît.

Lütfen burada bekleyin.

Attendez. Regardez. Vous voyez ces mouches ?

Durun. Baksanıza. Üstündeki sinekleri görüyor musunuz?

- Attendez qu'il revienne.
- Attends qu'il revienne.

Lütfen o dönünceye kadar bekle.

Attendez un moment s'il vous plait.

Bir saniye, lütfen.

- Attends précisément ici.
- Attendez précisément ici.

Tam burada bekle.

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

Bir saniye bekle.

- Attendez-vous quelqu'un ?
- Attends-tu quelqu'un ?

- Birisini mi bekliyorsun?
- Birisini mi bekliyorsunuz?

Attendez que ce soit votre tour.

Sıran gelinceye kadar bekle.

Attendez-moi à six heures précises.

Beni tam saat altıda bekleyin.

- Attends six heures.
- Attendez six heures.

Altı saat bekleyin.

- Attends-moi ici !
- Attendez-moi ici !

Beni burada bekle.

- Attends quelques secondes.
- Attendez quelques secondes.

Birkaç saniye bekleyin.

- Attends ta sœur.
- Attendez votre sœur.

Kız kardeşini bekle.

- Tu nous attends ?
- Vous nous attendez ?

Bizi bekliyor musun?

- Attends-tu Tom ?
- Attendez-vous Tom ?

Tom'u mu bekliyorsun?

Attendez cinq minutes, s'il vous plaît.

Lütfen beş dakika bekle.

- Attends-moi !
- Attendez-moi !
- Attends-moi !

- Bekle beni!
- Beni bekle!

Attendez un instant, parce que je sais

Gerçi bir saniye durun, eğer sıradan

S'il vous plaît, attendez jusqu'à mon retour.

Lütfen ben dönünceye kadar bekle.

S'il vous plaît, attendez un peu ici.

Lütfen bir süre burada bekle.

Attendez ici un moment s'il vous plaît.

Lütfen bir süre bu civarda bekle.

- S'il vous plaît, attendez cinq minutes.
- Veuillez attendre pendant cinq minutes.
- Attendez cinq minutes, s'il vous plaît.

- Lütfen beş dakika bekle.
- Lütfen beş dakika bekleyin.

- Attends jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à six heures.
- Attends jusqu'à dix-huit heures.
- Attendez jusqu'à dix-huit heures.

Altıya kadar bekleyin.

- Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.
- Attendez jusqu'à ce que la lumière passe au vert.

- Işık yeşile dönene kadar bekleyin.
- Işık yeşil olana kadar bekleyin.

Mort - c'est ce que vous attendez des héros.

- kahramanların yapmasını beklediğiniz şey bu.

- Attends jusqu'à demain matin.
- Attendez jusqu'à demain matin.

- Yarın sabaha kadar bekleyin.
- Yarın sabaha kadar bekle.

- Tu attends quelque chose ?
- Attendez-vous quelque chose ?

- Bir şey bekliyor musun?
- Bir şeyi mi bekliyorsun?

- Attends dans la voiture.
- Attendez dans la voiture.

Arabada bekle.

- Attends juste une seconde.
- Attendez juste une seconde.

Sadece bir saniye bekle.

- Attends de voir ça !
- Attendez de voir ça !

Bunu görünceye kadar bekle.

- Combien d'invités attendez-vous ?
- Combien d'invités attends-tu ?

- Kaç tane misafir bekliyorsun?
- Kaç tane konuk bekliyorsun?

- Attends juste une seconde.
- Attendez une petite seconde.

Sadece bir saniye bekleyin.

- Pourquoi attends-tu ici ?
- Pourquoi attendez-vous ici ?

Neden burada bekliyorsun?

- Attends jusqu'à nouvel ordre.
- Attendez jusqu'à nouvel ordre.

Sonraki duyuruya kadar bekle.

- Quels résultats attendez-vous ?
- Quels résultats attends-tu ?

Hangi sonuçları bekliyorsunuz?

- Attendez un moment.
- Attends un moment !
- Attends un peu.

Bir süre bekle.

- Attends. Je vais payer pour ça.
- Attends. Je vais régler ça.
- Attendez. Je vais payer pour ça.
- Attendez. Je vais régler ça.

Bekle. Bunu ödeyeceğim.

Ne vous attendez pas à être diffusé à la télévision.

televizyonda yoğun bir şekilde yayınlanmasını beklemeyin sakın

Attendez un moment et ne quittez pas, s'il vous plait.

Bir dakika lütfen. Telefonu kapatma.

- Je sais qui tu attends.
- Je sais qui vous attendez.

Kimi beklediğini biliyorum.

- Attends-moi. Je vais revenir.
- Attendez-moi. Je vais revenir.

Beni bekle. Geri döneceğim.

- Attendez-nous dans le hall.
- Attends-nous dans le hall.

- Lobide bizi bekle.
- Bizi lobide bekle.

- Attends ici. Je reviendrai bientôt.
- Attendez ici. Je reviendrai bientôt.

Burada bekle. Yakında döneceğim.

- Attendez-moi dans mon bureau.
- Attends-moi dans mon bureau.

Beni büromda bekleyin.

- Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.
- Attends que le feu soit vert.
- Attendez jusqu'à ce que la lumière passe au vert.

Işık yeşile dönünceye kadar bekle.

attendez 10 secondes, compter jusqu'à 10 avant de parler à nouveau,

tekrar konuşmadan önce 10'a kadar sayın ve bekleyin,

- Ne bouge plus !
- Ne bougez plus !
- Restez où vous êtes !
- Attendez.

Olduğun yerde kal!

- Je ne sais pas ce que vous attendez.
- J'ignore ce que vous attendez.
- Je ne sais pas ce que tu attends.
- J'ignore ce que tu attends.

Neyi beklediğini bilmiyorum.

- Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne.
- Attends ici jusqu'à ce qu'il revienne.

O, geri dönünceye kadar burada bekle.

- Attends-tu qui que ce soit ?
- Attendez-vous qui que ce soit ?

Birini mi bekliyorsun?

Ne vous attendez pas à ce que je croie une telle histoire.

Böylesine uzun bir hikayeye inanmamı bekleme.

Attendez jusqu'à ce que nous ayons les résultats de l'examen, s'il vous plaît.

Biz muayenenin sonucunu alana kadar bekleyin lütfen.

- Attends que ton père rentre à la maison.
- Attends que ton père rentre chez lui.
- Attendez que votre père rentre à la maison.
- Attendez que votre père rentre chez lui.

Baban eve gelinceye kadar bekle.

- Qui attendez-vous ?
- Qui attends-tu ?
- Qui servez-vous ?
- Qui sers-tu ?
- T’attends qui ?

Kimi bekliyorsun?

- Attends ici jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez ici jusqu'à ce que je revienne.

Ben dönünceye kadar burada bekle.

- Lorsque vous y parviendrez, attendez un moment.
- Lorsque tu y parviendras, attends un moment.

Oraya vardığın zaman bir süre bekle.

- Attends ! Je veux te montrer quelque chose.
- Attendez ! Je veux vous montrer quelque chose.

Bekle. Sana bir şey göstermek istiyorum.

- Attends ! Je veux te dire quelque chose.
- Attendez ! Je veux vous dire quelque chose.

Bekle. Sana bir şey söylemek istiyorum.

- Attends ici jusqu'à ce que je revienne !
- Attendez ici jusqu'à ce que je revienne !

- Ben dönünceye kadar burada bekle.
- Ben geri dönünceye kadar burada bekle.

S'il vous plait prenez place et attendez jusqu'à ce que l'on appelle votre nom.

Lütfen oturun ve adınız çağrılıncaya kadar bekleyin.

Si vous pensez que l'éducation coûte cher, attendez de voir ce que l'ignorance vous coûte.

Eğitimin pahalı olduğunu düşünüyorsan,cahilliğin sana neye mâl olduğunu görene kadar bekle.