Translation of "Vienne" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Vienne" in a sentence and their turkish translations:

J'attends qu'il vienne.

Onun gelmesini bekliyorum.

Pourvu qu'elle vienne.

Onun geleceğini umalım.

- Il se peut qu'elle vienne.
- Il est probable qu'elle vienne.

O, muhtemelen gelecek.

- Il se peut qu'elle vienne.
- Il est possible qu'elle vienne.

O gelebilir.

- J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne.
- J'attendrai ici qu'il vienne.

O gelinceye kadar burada bekleyeceğim.

À Vienne, en Autriche,

Viyana, Avusturya'da...

Je doute qu'il vienne.

Onun gelip gelmeyeceği konusunda şüpheliyim.

J'attends qu'elle vienne ici.

Onun buraya gelmesini bekliyorum.

Vienne est en Autriche.

Viyana Avusturya'dadır.

Je préférerais qu'elle vienne.

Onun gelmesini tercih ederim.

Elle voulait que je vienne.

O benim gelmemi istedi.

C'est surprenant qu'il vienne ici.

Onun buraya gelmesi şaşırtıcı.

J'attendrai jusqu'à ce qu'elle vienne.

Ben o gelene kadar bekleyeceğim.

Il faut que je vienne.

- Gelmem gerek.
- Benim gelmem gerek.
- Benim gelmem gerekiyor.
- Gelmem gerekiyor.
- Gelmeliyim.
- Ben gelmeliyim.

Il faut que Tom vienne.

- Tom gelmeli.
- Tom'un gelmesi gerekiyor.
- Tom'un gelmesi gerek.

Il faut que Marie vienne.

- Mary gelmeli.
- Mary'nin gelmesi gerekiyor.
- Mary'nin gelmesi gerek.

Vienne est une jolie ville.

Viyana güzel bir şehirdir.

- J'aurais aimé qu'elle vienne hier soir.
- J'aurais aimé qu'elle vienne la nuit dernière.

Keşke dün gece gelseydi.

- Il attendit jusqu'à ce qu'elle vienne.
- Il a attendu jusqu'à ce qu'elle vienne.

O, o gelene kadar bekledi.

Il faut qu'on vienne me récupérer.

Buradan alınmam gerek.

Et qu'un scorpion vienne les manger.

Belki bir akrep gelip böcekleri yemek ister.

Il se peut qu'il vienne demain.

O, yarın gelebilir.

Il est assez probable qu'il vienne.

Büyük olasılıkla gelecek.

J'insiste pour qu'il vienne avec nous.

Onun bizimle gitmesi gerektiği konusunda ısrar ediyorum.

J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne.

O gelinceye kadar burada bekleyeceğim.

Je crains qu'il ne vienne pas.

Maalesef o gelmeyecek.

Il est très probable qu'il vienne.

O, büyük olasılıkla gelecektir.

Je serais très heureux qu'il vienne.

Onun gelmesine çok sevinirim.

J'attends ici jusqu'à ce qu'elle vienne.

O gelene kadar burada bekliyorum.

Je voulais m’assurer qu’il vienne ici.

Onun buraya geleceğinden emin olmalıydım.

Vienne est la capitale de l'Autriche.

Viyana, Avusturya'nın başkentidir.

Je m'attendais à ce qu'il vienne.

Onun gelmesini umuyordum.

Tom doute que Mary vienne demain.

Tom Mary'nin yarın gelip gelmeyeceğinden emin değil.

- Cela m'est indifférent qu'il vienne ou pas.
- Qu'il vienne ou pas, pour moi c'est égal.

Onun gelip gelmediği beni ilgilendirmez.

- Elle attendit qu'il vienne à la maison.
- Elle a attendu qu'il vienne à la maison.

O, onun eve gelmesini bekledi.

Jusqu'à ce que l'hélico vienne me récupérer.

gün ve gece boyunca hayatta kalmak.

Je doute que Bob vienne à l'heure.

- Bob'ın zamanında gelip gelmeyeceğinden kuşkuluyum.
- Bob'un zamanında geleceğini sanmıyorum.

J'ai téléphoné afin d'être sûr qu'il vienne.

Geleceğinden emin olmak için onu aradım.

Je pense qu'il est possible qu'il vienne.

Onun gelebilmesinin mümkün olduğunu düşünüyorum.

Il est plus que probable qu'il vienne.

O, büyük ihtimalle gelecek.

Ne fais rien avant que je vienne.

Ben gelene kadar hiçbir şey yapmayın.

Veux-tu que je vienne avec toi ?

Seninle birlikte gelmemi istiyor musun?

- Elle doit venir.
- Il faut qu'elle vienne.

- O gelmeli.
- Onun gelmesi gerek.
- Onun gelmesi gerekiyor.

Elle a désapprouvé mon voyage à Vienne.

O, Viyana gezimi kabul etmedi.

Il est possible qu'elle ne vienne pas.

Onun gelmeyeceği mümkün.

- Veux-tu que je vienne te cuisiner quelque chose ?
- Voulez-vous que je vienne vous cuisiner quelque chose ?
- Veux-tu que je vienne vous cuisiner quelque chose ?

Sana bir şey pişirmeye gelmemi ister misin?

Il dit, « Que Dieu nous vienne en aide ! »

O, Allah bize yardım etsin! ' Dedi.

Ça m'est indifférent qu'elle vienne ici ou pas.

- Onun buraya gelip gelmediği benim için önemli değil.
- Onun buraya gelip gelmemesi benim için önemli değil.
- Onun buraya gelip gelmemesi beni ilgilendirmiyor.
- Onun buraya gelip gelmemesi umurumda değil.

Ça n'a pas de sens d'attendre qu'il vienne.

Onun gelmesini beklemenin faydası yok.

- Il est probable qu'elle vienne.
- Elle viendra probablement.

O, muhtemelen gelecek.

Il y a une bonne chance qu'il vienne.

Büyük olasılıkla gelecek.

Le temps que je vienne, il était parti.

Ben gelinceye kadar o gitmişti.

Il est possible qu'il vienne à notre fête.

Onun bizim partiye gelmesi olasıdır.

Dis-moi quand tu veux que je vienne.

- Ne zaman gelmemi istiyorsun söyle bana.
- Bana ne zaman gelmemi istediğini söyle.

Tom aimerait que Mary vienne lui rendre visite.

Tom, Mary'nin uğramasını diliyor.

- En 1683, les Turcs assiégeaient Vienne pour la deuxième fois.
- En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois.
- En 1683, les Turcs ont assiégé Vienne pour la deuxième fois.

- Türkler 1683'te Viyana'yı ikinci kez kuşattı.
- Türkler 1683'te Viyana'yı ikinci kez kuşattılar.

- Je m'arrangerai pour que quelqu'un vienne te chercher chez toi.
- Je m'arrangerai pour que quelqu'un vienne vous chercher chez vous.

Seni evinden alması için birini ayarladım.

Ça ne fait aucune différence, qu'il vienne ou pas.

Onun gelip gelmemesinin ne önemi var?

Quiconque vienne, tu ne dois pas ouvrir la porte.

Kim uğrarsa uğrasın, kapıyı açmamalısın.

Il est possible que mon frère vienne ce soir.

Erkek kardeşimin bu gece gelmesi olası.

Je propose que votre fils vienne à notre fête.

- Çocuğunun partimize gelmesini tavsiye ederim.
- Oğlunuzun partimize gelmesini öneririz.

Y a-t-il la moindre probabilité qu'il vienne ?

Onun gelme ihtimali var mı?

Tom voulait que Marie vienne à Boston pour Noël.

Tom Mary'nin Noel için Boston'a gelmesini istedi.

Je n'aime pas qu'il vienne si souvent chez moi.

- Onun bu kadar sık olarak evime gelmesinden hoşlanmıyorum.
- Onun evime bu kadar sık gelmesinden hoşlanmıyorum.

Il se peut qu'il vienne nous voir ce soir.

O, bu gece bizi görmeye gelebilir.

Notre professeur de musique me conseilla de visiter Vienne.

Müzik öğretmenimiz bana Viyana'yı ziyaret etmemi tavsiye etti.

Je resterai chez toi, jusqu'à ce que Tom vienne.

Tom buraya gelene kadar seninle kalacağım.

- En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois.
- En 1683, les Turcs ont assiégé Vienne pour la deuxième fois.

Türkler 1683'te Viyana'yı ikinci kez kuşattılar.

Les hamsters de Vienne sont coincés et n'ont aucune issue.

Viyana'nın hamsterleri kapana kısılmıştır. Dışarı çıkamazlar.

- Il est probable qu'il vienne.
- Il est probable qu'il viendra.

O, muhtemelen gelecektir.

En 1683, les turcs attaquèrent Vienne pour la seconde fois.

1683 yılında Türkler ikinci kez Viyana'ya saldırdı.

Marie ne voulait pas que Tom vienne à la fête.

Mary, Tom'un partiye gelmesini istemedi.

Ouvre la porte avant que le chien ne vienne ici !

Köpek buraya gelmeden önce kapıyı aç!

Je n'arrive pas à croire que ça vienne de fonctionner.

Bunun çalıştığına inanamıyorum.

Combien de temps faut-il pour atteindre Vienne à pied ?

Vienna'ya yürüyerek varmak ne kadar sürer?

Je continue à penser qu'il est improbable qu'il vienne aujourd'hui.

Ben hâlâ onun bugün geleceğinin olası olmadığını düşünüyorum.

Je ne voulais pas que Tom me vienne en aide.

Tom'un bana yardım etmesini istemedim.

Je ne voulais pas que Tom vienne à ma fête.

Tom'u partimde istemiyorum.

- Es-tu sûre que tu ne veux pas que je vienne avec toi ?
- Êtes-vous sûrs que vous ne vouliez pas que je vienne avec vous ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir que je vienne avec vous ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir que je vienne avec vous ?

Benim seninle birlikte gitmemi istemediğinden emin misin?

Je n'en suis pas certain, mais il se pourrait qu'il vienne.

Emin değilim ama o gelebilir.

Je n'arrive pas à croire que je vienne de dire ça.

Sadece bunu söylediğime inanamıyorum.

Je suis allé pour la première fois à Vienne l'année dernière.

Geçen yıl ilk defa Viyana'ya gittim.

Les Polonaises ne voulaient pas que Justin Bieber vienne en Pologne.

Polonyalı kızlar, Justin Bieber'ın Polonya'ya gelmesini istemediler.

Je ne voulais pas que Tom vienne avec moi à Boston.

Tom'un benimle Boston'a gitmesini istemedim.

- Je n'arrive pas à croire que je vienne de me tirer dessus.
- Je n'arrive pas à croire que je vienne de me faire une injection.

Kendimi vurduğuma inanamıyorum.

Terres vienne doubler le sort des éléphants d'Asie, déjà menacés d'extinction, car

, zaten nesli tükenme tehdidi altında olan Asya fillerinin durumunu ikiye katlamış

Ils continuèrent à chanter jusqu'à ce que vienne une équipe de secours.

Bir kurtarma ekibi gelinceye kadar şarkı söylediler.

Tu ne m'as pas dit pourquoi tu voulais que je vienne ici.

Neden buraya gelmemi istediğini bana söylemedin?

- Nous appelâmes pour le lui rappeler, de peur qu'il ne vienne en retard.
- Nous avons appelé pour le lui rappeler, de peur qu'il ne vienne en retard.

Geç kalmasın diye ona hatırlatmak için aradık.

- Est-ce là la raison pour laquelle tu n'as pas voulu que je vienne ?
- Est-ce là la raison pour laquelle vous n'avez pas voulu que je vienne ?

Gelmemi istememenin nedeni bu mu?

Il se peut que Tom ne vienne pas à la fête ce soir.

Tom bu gece partimize gelmeyebilir.

- Je veux qu'il vienne avec nous.
- Je veux qu'il se joigne à nous.

Onun bizimle gelmesini istiyorum.

- Je veux qu'elle se joigne à nous.
- Je veux qu'elle vienne avec nous.

Onun bizimle gelmesini istiyorum.