Translation of "Poudre" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Poudre" in a sentence and their turkish translations:

J'ai toujours... cette belle poudre !

hâlâ çok güzel bir toz katmanına ulaşıyorum!

C'est bien de la poudre.

Evet, bu barut.

Je n'aime pas le sucre en poudre.

Pudra şekerini sevmiyorum.

Ne mettez pas le feu au poudre.

Asla alevlere yakıt eklemeyin.

- La nouvelle se répandit comme une traînée de poudre.
- La nouvelle s’est répandue comme une traînée de poudre.

Haber orman yangını gibi yayıldı.

- Vous devez prendre cette poudre après chaque repas.
- Tu dois prendre cette poudre à l'issue de chaque repas.

Her yemekten sonra bu tozu almak zorundasın.

À moins d'utiliser la poudre pour défoncer la porte.

Biraz barut kullanıp kapıyı patlatmadığım sürece tabii.

Attention avec la torche. C'est peut-être un baril de poudre.

Meşaleye dikkat etsem iyi olur. İçinde barut olabilir.

La poudre à canon doit être manipulée avec beaucoup de précautions.

Barut çok dikkatli şekilde işlenmeli.

J'adore les explosions, mais la poudre à canon n'est pas sans danger.

Patlamaları hep sevmişimdir. Ama barutun tehlikesi de yok değil.

Les Étasuniens ne disposaient que de très peu de poudre à canon.

Amerikalıların çok az barutu vardı.

Les soldats espagnols utilisaient de la poudre à canon qui ne produit pas de fumée.

İspanyol askerleri dumansız barut kullanırdı.

Pour confectionner ce gâteau, on a besoin de poudre à lever et de beurre non salé.

Bu keki yapmak için kabartma tozu ve tuzsuz tereyağına ihtiyacın var.

Conservez une boîte de poudre à lever dans le réfrigérateur pour qu'il continue à sentir propre.

Onu temiz kokulu tutmak için buzdolabında bir kutu kabartma tozu tut.

Recevaient l'essentiel de leurs besoins nutritionnels du lait en poudre fournit par les Etats-Unis et certains Etats européens.

ABD ve Avrupa tarafından verilmiş tozlaştırılmış sütlerden alıyordu. Bu yüzden

Aucun homme ne peut les connaître, aucun chasseur ne peut leur tirer dessus avec de la poudre ou du plomb - Les pensées sont libres !

Hiçbir insan onları bilemez, hiçbir avcı barut ve kurşunla onları vuramaz. - Düşünceler özgürdür!