Translation of "Paradis" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Paradis" in a sentence and their turkish translations:

Tom est au paradis.

Tom cennette.

- Hawaii est un paradis terrestre.
- Hawaï est un paradis sur terre.

- Hawaii dünyada cennettir.
- Hawaii dünyadaki bir cennettir.

J'ai ma clé du Paradis.

Cennetin anahtarı bende.

Je veux simplement aller au paradis.

Ben sadece cennete gitmek istiyorum.

J’avais le paradis dans le cœur.

Cennet benim yüreğimdeydi.

Maintenant, l'Europe semble être le paradis.

Şimdi, Avrupa Cennet olarak görünür.

Tu ne l'emporteras pas au paradis.

Onu götüremezsin.

L'île est un paradis pour les enfants.

Ada çocuklar için bir cennet.

Le paradis terrestre est où je suis.

Dünyadaki cennet benim olduğum yerdedir.

La beauté est comme un oiseau de paradis :

Güzellik, cennetkuşuna benzer:

Je n'ai pas dit que c'était le paradis.

Bunun cennet olduğunu söylemedim.

Cette île est un paradis pour les enfants.

Bu ada çocuklar için bir cennet.

Ce parc est un paradis pour les enfants.

Bu park çocuklar için bir cennet.

Cette plage est un paradis pour les surfeurs.

- Bu plaj sörfçüler için bir cennet.
- Bu plaj sörfçüler için bir cennettir.

Paname pendant l'été indien, c'est un paradis terrestre.

Pastırma yazı sırasında Paris dünyevi bir cennettir.

Chargée d'emmener ce véritable héros à quatre pattes au paradis.

hakiki bir kahramanı cennete uğurlamakla görevlendirimiştim.

Maintenant nous avons peur du paradis que nous avons créé.

Biz şimdi yarattığımız cennetten korkuyoruz.

Le paradis et l'enfer existent dans le cœur des hommes.

Cennet ve cehennem, insanın kalbinde bulunur.

Et ils virent le nouveau paradis et la nouvelle terre.

Ve onlar yeni cenneti ve yeni dünyayı gördü.

Qui souhaite visiter les Philippines ? C'est un tel paradis tropical !

Kim Filipinler'i ziyaret etmek istiyor? Böyle bir tropik cennet!

Le paradis et l'enfer n'existent que dans le cœur des hommes.

Cennet ve cehennem sadece insanın kalbinde bulunur.

Le Paradis et l’Enfer n’existent que dans le cœur des gens.

Cennet ve cehennem sadece insanların kalplerinde vardır.

Je pensais que j'étais morte et que j'étais allée au Paradis.

Öldüğümü ve cennete gittiğimi sanıyordum.

Tout le monde veut aller au paradis, mais personne ne veut mourir.

Herkes cennete gitmek istiyor ama kimse ölmek istemiyor.

Un plat de pilaf avec des kebabs, c'est le paradis sur terre.

Biraz kebaplı bir tabak pulao çok güzel.

- Je veux me rendre au paradis, mais je ne veux pas mourir pour y parvenir !
- Je veux aller au paradis mais je ne veux pas mourir pour y parvenir !

Ben cennete gitmek istiyorum ama oraya gitmek için ölmek istemiyorum!

Bien sûr, comparée à ses voisins du nord, la Corée du Sud est un paradis libre,

Tabi ki de, kuzeydeki komşularıyla kıyaslandığında, Güney Kore serbestiyet cenneti.

Le mariage, dans la paix, c'est le paradis sur terre ; dans la lutte, c'est la vie au purgatoire.

Huzurlu evlilik bu dünyanın cennetidir, çekişmeli evlilik bu dünyanın arafıdır.

Maison dans ce paradis sur Terre qu'est ce célèbre quartier de Séoul avec un nom qui va vous sonner

cennette bir ev alabilirler, size tanıdık gelecek şarkıya isim vermiş Seul'deki

Pour lui, le climat arctique d'Arkhangelsk était l'enfer sur terre, mais pour elle qui a grandi dans cette région, Arkhangelsk était un paradis sur terre.

Onun için, Arhangelsk'in arktik iklimi yeryüzündeki cehennemdi, ama o bölgede büyüyen diğeri için Arhangelsk yeryüzündeki cennetti.