Translation of "Péril" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Péril" in a sentence and their turkish translations:

- Celui qui aime le péril y périra.
- Qui aime le péril, périt.

Tehdidi seven kimse onun içinde yok olur.

Quelle sorte de péril encourons-nous ?

Biz ne tür bir tehlikedeyiz?

Elle a travaillé au péril de sa santé.

Sağlığı pahasına çalıştı.

Il sauva l'enfant au péril de sa propre vie.

Kendi yaşamını riske atarak çocuğu kurtardı.

Il a sauvé le chien au péril de sa vie.

Kendi hayatını riske atarak köpeği kurtardı.

Certaines photos ont été prises au péril de la vie.

Bazı fotoğraflar ölüm tehlikesi altında çekildi.

Si vous ignorez le passé, vous mettez l'avenir en péril.

Geçmişi görmezden gelirseniz geleceği tehlikeye atarsınız.

Il a fait son devoir au péril de sa vie.

O görevini sağlığı pahasına yaptı.

Ce n'est pas le genre de maladie qui met votre vie en péril.

Bu hayatınızı riske atan hastalık türü değildir.

En péril. (...) Pour qu'un pays ne s'écroule pas, il doit cultiver sa propre force."

olur (...) bir ülkenin yıkılmaması için, gücünü beslemeli.''

- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.

- Risk olmadan kazanç olmaz.
- Risk yoksa kazanç da yok.

Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie.

O, kendi hayatı pahasına boğulan çocuğu kurtardı.

Il y a des moments où vous devez vous battre pour ce qui est juste, même si c'est au péril de votre vie.

Hak olan için dövüşmen, kendi hayatını bile tehlikeye atman gereken zamanlar var.

- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Sans risque, pas de récompense.

Risk yoksa ödül de yok.