Translation of "Celui" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "Celui" in a sentence and their turkish translations:

Celui-ci ressemble à celui-là.

Bu ona benziyor.

Tu préfères lequel ? Celui-ci ou celui-là ?

Hangisini tercih edersiniz? Bunu mu yoksa onu mu?

- J'apprécie vraiment celui-ci.
- J'aime vraiment celui-ci.

Bunu gerçekten çok seviyorum.

Lequel préfères-tu ? Celui-ci ou celui-là ?

Hangisini tercih edersin? Bu mu yoksa şu mu?

Celui-ci est aussi bien que celui-là.

Bu, şunun kadar iyi.

Veuillez choisir entre celui-ci et celui-là.

Lütfen bununla onun arasında seçim yap.

Lequel choisis-tu, celui-ci ou celui-là ?

Hangisini alacaksınız, bunu mu yoksa şunu mu?

Regardez celui-ci.

Şuna baksanıza.

Utilisons celui-ci.

Bunu kullanalım.

J‘aime celui-ci.

Bunu seviyorum.

Achetons celui-ci.

Bunu alalım.

J'adore celui-ci.

Ben bunu seviyorum.

Celui est gratuit.

Bu ücretsiz.

Regarde celui-ci.

Buna bak.

Celui-ci t'appartient.

Bu sana ait.

Lequel est votre livre ? celui-ci ou celui-là ?

Hangisi senin kitabın, bu mu yoksa şu mu?

- Prends celui que tu veux.
- Prends celui qui te chante.
- Prenez celui que vous voulez.

- İstediğiniz herhangi birisini alın.
- Hangisini istiyorsan al.

- Choisis celui qui te plait.
- Choisissez celui qui vous plait.
- Choisis celui qui te chante.

İstediğini seç.

- Je n'aime pas celui-ci.
- Celui-ci ne me plaît pas.
- Je n'aime pas celui-là.

- Ben bunu sevmiyorum.
- Bu hoşuma gitmiyor.

- Celui-ci ou celui-là ?
- Celle-ci ou celle-là ?

Bu mu yoksa şu mu?

- Celui-ci est tout à toi.
- Celui-ci est tout à vous.
- Celui-ci est entièrement à toi.
- Celui-ci est entièrement à vous.

Bu tamamen sizindir.

- Si j'étais toi, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais toi, j'achèterais celui-ci.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-ci.

Yerinde olsam, şunu alırım.

Celui du personnage principal.

Ana karakterin dünyası.

Celui à gauche, oui !

Soldaki -- evet!

Je prends celui-ci.

Bunu alacağım.

- Qu'est-ce que tu aimes le plus, ceci ou cela ?
- Lequel préfères-tu ? Celui-ci ou celui-là ?
- Lequel préférez-vous ? Celui-ci ou celui-là ?

Hangisini daha çok seversin, bunu mu yoksa şunu mu?

- Honneur à celui auquel l'honneur est dû.
- Honorez celui auquel l'honneur revient.

- Sezar'ın hakkı Sezar'a.
- Yiğidi öldür, hakkını yeme.

- Si j'étais toi, j'achèterais celui-là.
- Si j'étais vous, j'achèterais celui-là.

Yerinde olsam, şunu alırım.

- Celui-ci est tout à toi.
- Celui-ci est tout à vous.

O tamamen senindir.

Lequel de ces stylos est plus long, celui-là ou celui-ci ?

Hangisi daha uzun, bu kalem mi yoksa o mu?

- Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop.
- N'est pas pauvre celui qui a peu, mais celui qui en veut trop.

Fakir, çok az şeye sahip olan değildir fakat çok isteyendir.

Est celui de pouvoir décider.

bir tercih.

Voyons où celui-là mène.

Bakalım bu nereye çıkıyor.

C’est peut-être celui-ci :

Sanırım şu olabilir:

Celui-ci est plus graphique.

Daha canlı ve net olacak.

Prends celui que tu préfères.

En çok istediğin birini al.

Choisis celui que tu veux.

İstediğiniz hangi birisini seçin.

Prends celui que tu veux.

Hangi birini istiyorsan al.

Moi, je préfère celui-ci.

Bana gelince, bunu daha çok seviyorum.

Nous avons choisi celui-ci.

Biz bunu seçtik.

Je suis celui qui frappe.

- Kapıyı çalan kişi benim.
- Kapıyı tıklayanım ben!

C'est celui de mon frère.

O, erkek kardeşimin.

Je vais acheter celui-ci.

Bunu alacağım.

Celui-là est en ordre.

O tamam.

Celui-là n'est pas Tom.

- O Tom değil.
- O, Tom değil.

Celui-là me revient également.

O da benim için.

Je n'aime pas celui-là.

Ondan hoşlanmıyorum.

Je n'aime pas celui-ci.

Ben bunu sevmiyorum.

Choisis celui qui te plaît.

Sevdiğin birini seç.

Mangez celui qui vous plaît.

Hoşlandığın herhangi birini ye.

Celui qui ne fait pas d'erreurs est souvent celui qui ne fait rien.

Hiç hata yapmayan adam, genellikle hiçbir şey yapmaz.

Celui qui sait est celui qui, la plupart du temps, en dit le moins.

Çok bilen az konuşurmuş.

Un pauvre n'est pas celui qui a trop peu, mais celui qui veut trop.

Fakir, çok az şeye sahip olan değildir fakat çok isteyendir.

Celui qui combat peut perdre, mais celui qui ne combat pas a déjà perdu.

- Mücadele eden kaybedebilir, fakat etmeyen zaten kaybetmiştir.
- Savaşan yenilebilir, ama savaşmayan zaten yenilmiştir.

- Ce livre est meilleur que celui-ci.
- Ce livre est meilleur que celui-là.

Bu kitap ondan daha iyidir.

Mais celui-là n'a pas pris.

Ama bundan... Pek hayır yok.

Versions légèrement différentes de celui-ci

onun biraz daha farklı versiyonları

Voici un événement comme celui-ci

işte bunun gibi bir olay

Son comportement était celui d'un gentleman.

Onun davranışı centilmenceydi.

Celui que je cherchais, c'est toi.

Sen tam aradığım kişisin.

- C'est celui-là.
- C'est celle-là.

İşte bu.

Celui avec le livre, c'est Marco.

Kitabı olan kişi Marco'dur.

J'aime celui avec une ceinture blanche.

Beyaz kemerli olanı seviyorum.

Tom fut celui qui me trouva.

Beni bulan kişi Tom'du.

Tom est celui qui m'a réveillé.

Beni uyandıran kişi Tom'dur.

Tom est celui que j'ai vu.

Gördüğüm kişi Tom'dur.

Celui qui le veut peut l'avoir.

- İsteyen alabilir.
- Kim istiyorsa onun olabilir.

Je suis celui qui l'a sauvé.

Onu kurtaran kişi benim.

Tu es celui qui l'a invité.

Onu davet eden tek kişi sensin.

- J'aime celui-là.
- J'aime celle-là.

Şunu beğendim.

C'est celui-là que je préfère.

En çok bunu seviyorum.

- Laissez-moi prendre celle-ci.
- Laissez-moi prendre celui-ci.
- Laisse-moi prendre celui-ci.

Bunu alayım.

- Ce bureau est mieux que celui-là.
- Ce bureau-ci est mieux que celui-là.

Bu masa o masadan daha iyidir.

Le dernier test était celui de l'ombre,

Son teste gölge testi denirdi,

Par « notre » héritage, j'entends celui de l'humanité.

Tabii miras derken her yerdeki insanları kastediyorum.

Mais plutôt celui des médecins comme moi,

ve bu benim gibi doktorların konusu hâline geliyor,

Et ils sont curieux, comme celui-ci

Bu orman ziyaretçisinin çantasındaki

L'air est plus chaud dans celui-là,

Ama bu taraftaki hava daha sıcak gibi

Dans celui-ci, on parle de gratitude.

Anti CEO kitabının temelinde şükran duygusu var.

Montrant le pôle nord comme celui-ci

kuzey kutbunu gösteriyor böyle

Et celui avec les sushis aux cafards ?

Peki kara böcekli suşisi olan restoran?

Son vélo est différent de celui-ci.

Onun bisikleti bundan farklıdır.

Je préfère ce livre à celui-là.

Bu kitabı o kitaba tercih ediyorum.

Je pense que celui-ci est bien.

Bunun iyi olduğunu düşünüyorum.

J'étais celui qui a construit cette niche.

Bu köpek kulübesini inşa eden kişi bendim.

Je suis celui auquel on a menti.

Yalan söylenilen kişi benim.

Tom est celui qui ne m'aime pas.

Tom, beni sevmeyen biridir.

Je suis celui qui a tué Tom.

Tom'u öldüren kişi benim.

Celui qui possède tout peut tout perdre.

Her şeye sahip olan biri her şeyi kaybedebilir.

Tom est celui qui ne comprend pas.

Anlamayan kişi Tom.

Il est précisément celui que tu cherches.

Tam olarak aradığın kişi o.

Je suis celui qui sort les poubelles.

- Çöpleri atan benim.
- Çöpleri atan kişi benim.

Celui-ci, c'est le chien de Marie.

Bu Mary'nin köpeği.

Ce dictionnaire est supérieur à celui-là.

Bu sözlük ondan daha üstün.

Cet hôtel est meilleur que celui-là.

Bu otel o otelden daha iyi.

C'est mon parapluie, pas celui de Tom.

Bu benim şemsiyem, Tom'un ki değil.

Celui qui commet l'erreur subit les conséquences.

Hata yapan sonuçlarına katlanır.

Je suis celui qui prend les décisions.

Kararlar veren kişi benim.