Translation of "Remonte" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Remonte" in a sentence and their turkish translations:

Remonte l'horloge.

Saati kur.

Remonte la pendule.

Saati kur.

Cela remonte au chamanisme.

İşte bu Şamanizm'e kadar dayanmakta

- À quand remonte votre dernier électrocardiogramme ?
- À quand remonte ton dernier électrocardiogramme ?

En son ne zaman EKG çekildiniz?

Cela remonte aux Grecs anciens.

Anlamak için Antik Yunanlara geri dönmemiz lazım.

Le poisson remonte la rivière.

Balık akıntıya karşı yüzer.

- À quand remonte votre dernier examen médical ?
- À quand remonte ton dernier examen médical ?

En son ne zaman muayene oldunuz?

- À quand remonte votre dernière crise d'asthme ?
- À quand remonte ta dernière crise d'asthme ?

En son ne zaman astım krizi geçirdiniz?

- À quand remonte votre dernier test auditif ?
- À quand remonte ton dernier test auditif ?

En son ne zaman işitme testi yaptırmıştınız?

Donc ma température corporelle remonte vite.

Bu yüzden vücut sıcaklığımı geri kazanmam uzun sürmüyor.

Notre inimitié remonte à notre enfance.

Kan davamız çocukluğumuza kadar uzanır.

Cette coutume remonte au douzième siècle.

Bu gelenek 12. yüzyıla kadar uzanır.

À quand remonte la dernière explosion ?

En son patlama ne zamandı?

- À quand remonte votre dernier rappel de tétanos ?
- À quand remonte ton dernier rappel de tétanos ?

- Son tetanoz aşını ne zaman vuruldun?
- Son tetanoz aşınızı ne zaman oldunuz?

Sa famille remonte au dix-septième siècle.

Ailesi on yedinci yüzyıla kadar dayanıyor.

Cette coutume remonte à la période Edo.

Bu gelenek Edo döneminden kalma.

- À quand remonte votre dernière visite chez le dentiste ?
- À quand remonte ta dernière visite chez le dentiste ?

En son ne zaman dişçiye gittiniz?

Elle remonte au début de la médecine moderne.

Modern tıbbın başlangıcına dayanıyor.

Peut-être que ça remonte à son temps

Belki de kendi zamanına geri dönüyor

L'ignorance sur le corps féminin remonte à des siècles.

Kadın vücudu konusundaki cehalet, yüzyıllar öncesine dayanıyor.

- Veuillez remonter votre manche droite.
- Remonte ta manche droite.

Sağ elbise kolunu yukarı çek.

D'après les journaux, François Bayrou remonte dans les sondages.

Gazetelere göre, François Bayrou anketlerde tekrar yükseliyor.

Avec une tradition de service militaire qui remonte aux croisades.

Burgundy'li soylu bir ailede doğdu . 15 yaşındayken,

À quand remonte la dernière fois que tu as dormi ?

En son ne zaman uyudun?

Nous pensons que la mort remonte à quatorze heures vingt.

Ölüm saatinin 14:20 olduğuna inanıyoruz.

- À quand remonte la dernière fois que vous avez déjeuné avec Tom ?
- À quand remonte la dernière fois que tu as déjeuné avec Tom ?

En son ne zaman Tom'la öğle yemeği yedin?

Et qu'il remonte aussi sec comme si personne ne l'avait remarqué ?

ve hiç kimse görmemiş gibi hemencecik toparlandıklarındaki

À quand remonte la dernière fois où vous êtes allés chasser ?

En son ne zaman ava çıktın?

remonte à des décennies entre le regain de la corruption du gouvernement

istiyor. uygulamaya konmuştur ve yenilenen hükümet yolsuzluğu

À quand remonte la dernière fois que tu t'es brossé les dents ?

En son ne zaman dişlerini fırçaladın?

À quand remonte la dernière fois que tu as pris le métro ?

En son ne zaman metroya bindin?

Le saumon remonte la rivière et ponds ses œufs dans le sable.

Somon nehre gider ve yumurtalarını kuma yumurtlar.

À quand remonte la dernière fois que vous avez parlé avec Tom ?

- Tom'la en son ne zaman konuştun?
- Tom'la en son kim konuştu?

À quand remonte la dernière fois que vous avez fait du vélo ?

En son ne zaman bir bisiklet sürdün?

Le temps est comme un fleuve, il ne remonte pas à sa source.

Zaman bir nehir gibidir; O, kaynağına geri dönmez.

En France, le titre de maréchal, ou maréchal, remonte au moins au XIIIe siècle.

Fransa'da Mareşal veya Maréchal unvanı en azından 13. yüzyıla kadar uzanıyor.

À quand remonte la dernière fois que vous avez marché main dans la main avec quelqu'un ?

En son ne zaman birisiyle el ele dolaştın?

. Quant à l'idée de mettre en place le projet, elle remonte à la fin de la Seconde Guerre mondiale,

yer almaktadır.Projeyi kurma fikrine gelince, geri dönüyor. İkinci Dünya Savaşı'nın sonu