Translation of "Maître" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Maître" in a sentence and their turkish translations:

Oui, Maître.

Evet, efendim.

Nous t'aimions maître

çok sevdik seni usta

Merci beaucoup, maître !

Çok sağ olun hocam!

J'aimerais qu'on sache, maître

keşke haberimiz olsaydı be usta

Ne l'appelez pas maître.

Ona hoca deme.

J'adore être ton maître.

Öğretmenin olmayı seviyorum.

Le maître loua l'esclave.

Efendi, köleyi övdü.

Où allez-vous, maître ?

Bayım, nereye gidiyorsunuz?

Ni Dieu, ni maître.

- Haç yoksa taht da yok.
- Emeksiz yemek olmaz!

Chacun est maître chez soi.

Her insan kendi evinin efendisidir.

Il a trouvé son maître.

O efendisini buldu.

Tom était un maître-chanteur.

Tom bir şantajcıydı.

Il est son propre maître.

O onun kendi ustası.

- Vous êtes le maître.
- Vous êtes la maîtresse.
- Tu es le maître.
- Tu es la maîtresse.
- C'est toi le maître.
- C'est toi la maîtresse.
- C'est vous le maître.
- C'est vous la maîtresse.

Sen ustasın.

C'est un maître de la préparation.

Müthiş bir hazırlanıcıdır kendisi.

Je veux dire à mon maître

yahu adet olsun efendime söyleyeyim

Il a bien servi son maître.

O, efendisine iyi hizmet etti.

Il est le maître des lieux.

O bu evin efendisi.

Personne n'est maître de la lune.

Kimse ayın sahibi değil.

Elle le considère comme son maître.

Onu efendisi olarak görür.

Le maître travaille dans une école.

Öğretmen bir lisede çalışıyor.

Le chat n'accepte pas de maître.

Bir kedi, bir efendiyi kabul etmez.

Tom est un maître de plongée.

Tom bir dalış ustasıdır.

Chacun est maître de son destin.

Her insanın kaderi kendi ellerindedir.

- Chacun devrait être maître de son destin.
- Chacun devrait être maître de sa propre destinée.

Herkes kendi kaderinin efendisi olmalı.

Il a même passé son maître apprenti

Hatta çırağı ustasını geçtiği için

Les esclaves se révoltèrent contre leur maître.

Köleler efendilerine karşı ayaklandılar.

Dit quand le maître a cessé de dessiner

Ustanın resim çizmeyi bıraktığıda söylenir

Da Vinci avait donc laissé son maître peintre

Yani Da Vinci ustasına ressamlığı bıraktırmıştı

L'homme est le maître de toute la création.

İnsanoğlu tüm yaratıkların efendisidir.

Tu es le maître de ton propre destin.

Kendi kaderinin kaptanısın.

Un petit maître vaut mieux qu'un grand serviteur.

- Büyük kâhyadan küçük bey olmak iyidir.
- Baş ol da ne başı olursan ol.

- Tom s'est rendu maître de la situation en un instant.
- Tom se rendit maître de la situation sans délai.

Tom anında durumu kontrol altına aldı.

L'argent est un bon serviteur, mais un mauvais maître.

Para iyi bir hizmetkar, ancak kötü bir ustadır.

Un homme à tout faire n'est maître d'aucun art.

Elinden her iş gelir ama hiçbirinde uzman değildir.

Le chien suivait son maître en remuant la queue.

Köpek kuyruğunu sallayarak sahibini takip ediyordu.

Le chien suivit son maître en agitant la queue.

Köpek kuyruğunu sallayarak, sahibini izledi.

- Le pauvre lapin, terrifié, gémissait entre les mains de son maître.
- Le pauvre lapin, terrifié, gémit entre les mains de son maître.

Zavallı tavşan, çok korkmuştu, sahibinin ellerinde inildedi.

Avec un contrôle abdominal digne d'un maître du tai chi.

hem de bir tai chi efendisi kontrolüyle.

Le maître-nageur aurait remarqué et serait venu me secourir.

cankurtaran beni fark edip kurtarabilirdi.

Maltraité par son maître, ce chien fait pitié à voir.

Sahibi tarafından kötü muameleye maruz kalan köpeği insan görünce yüreği burkuluyor.

- Il est chauffeur de limousine.
- Il est chauffeur de maître.

O bir limuzin şoförü.

Est-ce que le maître des lieux est chez lui ?

Ev sahibi evde mi?

Quand le disciple sera prêt à apprendre, un maître apparaîtra.

Öğrenci öğrenmeye hazır olduğu zaman, öğretmen çıkagelir.

Mais qu'en est-il d'un ninja roux, maître des attaques surprises ?

Peki ya sürpriz saldırıların ustası, kızıl bir ninja ne yapacak?

Ce grand maître est décédé à l'âge de 67 ans en 1519

Bu büyük usta 1519'da 67 yaşında gözlerini hayata yumdu artık

Tom est comme ce chien, il a trouvé son maître en Marie.

Tom bu köpek gibidir; Mary'de efendisini buldu.

Parce que le maître nous l'a dit en riant de tous ses films

çünkü usta bize bütün filmlerinde güldürerek anlatmıştı bu olayı

Et le maître du banquet goûta l'eau qui avait été changée en vin.

Ve ziyafet ustası şaraba dönüştürülen suyu test etti.

- J'ai écrit une lettre à mon institutrice.
- J'ai écrit une lettre au maître.

Öğretmenime bir mektup yazdım.

Je suis le maître de mon destin ; je suis le capitaine de mon âme.

Ben kaderimin efendisiyim; Ruhumun kaptanıyım.

Jour après jour, le chien était assis en attendant son maître face à la station.

Günbegün köpek, sahibini istasyonun önünde bekleyerek oturdu.

Sur le chemin de l'apprentissage à la maîtrise, son maître l'a désormais intégré dans un projet

Çıraklıktan ustalığa doğru giderken ustası ona artık bir projede yer verdi

- Leur instituteur les loua.
- Leur institutrice les loua.
- Leur maître les loua.
- Leur maîtresse les loua.

Öğretmenleri onları övdü.

- La pratique est le meilleur maître.
- L'entraînement est le meilleur professeur.
- La pratique constitue le meilleur enseignant.

- Pratik en iyi öğretmendir.
- Uygulama en iyi öğretmendir.

Et de maître de tâche acharné, faisant respecter la discipline et une formation régulière, tout en prêtant attention au

atarak, disiplin ve düzenli eğitimi uygulayarak, olağanüstü bir yönetici

Capacité à donner un coup de maître ou à inspirer ses troupes à la victoire, diminuait avec le temps.

Yine de birkaç Polisi'nden biriydi parlak ve akıllı ajanda,

- Je serai ton maître.
- Je vais être votre instituteur.
- Je vais être votre professeur.
- Je vais être votre institutrice.

Sizin öğretmeniniz olacağım.

- L'instituteur peut te voir.
- L'instituteur peut vous voir.
- L'institutrice peut te voir.
- La maîtresse peut te voir.
- Le maître peut vous voir.

Öğretmen seni görebilir.

- J'ai fait confiance à ma professeure.
- J'ai fait confiance à mon professeur.
- J'ai fait confiance à mon maître.
- J'ai fait confiance à ma maîtresse.

Ben öğretmenime güvendim.

- Je serai ton maître.
- Je serai ton professeur.
- Je serai ton instituteur.
- Je vais être votre instituteur.
- Je vais être votre professeur.
- Je vais être votre institutrice.

Öğretmenin olacağım.

À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !

Altı yaşında o, daktiloyu kullanmayı öğrendi ve öğretmenine el ile yazmayı öğrenmesine gerek kalmadığını söyledi.

- Je demandai à mon professeur ce que je devrais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon prof ce que je devrais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon instituteur ce que je devais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon maître ce que je devais faire ensuite.
- J'ai demandé à ma maîtresse ce que je devais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon institutrice ce que je devais faire ensuite.

Öğretmenime daha sonra ne yapacağımı sordum.