Translation of "Médicament" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Médicament" in a sentence and their turkish translations:

Buvez le médicament.

- İlacı iç.
- İlacı için.
- İlacı içiniz.

- Pourquoi prends-tu ce médicament ?
- Pourquoi prenez-vous ce médicament ?

O ilacı neden alıyorsun?

Le médicament faisait effet.

İlaç etkisini gösterdi.

Le médicament a agi.

İlaç işe yaradı.

- Nous avons un médicament pour vous.
- Nous avons un médicament pour toi.

Senin için ilacımız var.

- Prends ce médicament après chaque repas.
- Prenez ce médicament après chaque repas.

Her yemekten sonra bu ilacı al.

L'effet du médicament fut impressionnant.

İlacın etkisi şaşırtıcıydı.

Le médicament sauva sa vie.

İlaç onun hayatını kurtardı.

Le médicament m'a donné sommeil.

İlaç beni uykulu yaptı.

Ce médicament réduira la douleur.

Bu ilaç ağrıyı azaltacak.

Le médicament m'a aussitôt soulagé.

İlaç beni hemen rahatlattı.

Ce médicament apaisera la douleur.

Bu ilaç ağrını dindirecek.

- Ce médicament ne m'a fait aucun bien.
- Ce médicament ne m'a été d'aucun secours.

İlacın bana hiç faydası olmadı.

- Est-ce que ce médicament fait effet rapidement ?
- Ce médicament fait-il effet rapidement ?

İlaç çabuk etki eder mi?

- Prenez le médicament trois fois par jour.
- Prends le médicament trois fois par jour.

Günde üç kez ilacı al.

- Je veux que tu prennes ce médicament.
- Je veux que vous preniez ce médicament.

Bu ilacı içmeni istiyorum.

Voici un médicament contre la diarrhée.

Burada ishal için biraz ilaç var.

Ce médicament a un goût amer.

İlacın tadı acı.

Ce médicament n'a pas d'effets secondaires.

Bu ilacın yan etkileri yok.

Ce médicament te fera du bien.

- Bu ilaç size iyi gelecek.
- Bu ilaç sana iyi gelecek!

Tom a besoin de son médicament.

Tom'un onun ilacına ihtiyacı var.

Un bon médicament a mauvais goût.

İyi ilacın tadı acı olur.

Prends ce médicament entre les repas.

Bu ilacı öğünler arasında al.

Ce médicament a un goût atroce.

- Bu ilaç çok kötü tadıyor.
- Bu ilacın tadı çok kötü.

Prenez ce médicament avant chaque repas.

Her yemekten önce bu ilacı al.

Nous vivons dans une nation du médicament.

İlaç kullanma ülkesinde yaşıyoruz.

Aucun médicament ne peut guérir cette maladie.

Hiçbir ilaç bu hastalığı tedavi edemez.

Le médicament a eu un effet immédiat.

İlacın anında etkisi oldu.

Prenez ce médicament toutes les six heures.

- Her altı saatte bir bu ilacı için.
- Bu ilacı her altı saatte bir al.
- Her altı saatte bu ilacı iç.

Ils m'ont forcé à prendre le médicament.

- Bu ilacı almam için beni zorladılar.
- İlacı almam için beni zorladılar.

Le nouveau médicament lui sauva la vie.

Yeni ilaç onun hayatını kurtardı.

Ce médicament soignera ton mal de ventre.

Bu ilaç senin karın ağrını tedavi edecek.

Ce médicament soigne le mal de tête.

Bu ilaç baş ağrısını tedavi eder.

Prenez ce médicament deux fois par jour.

Günde iki kez bu ilacı al.

Ce médicament combat les maux de tête.

Bu ilaç baş ağrıları için iyidir.

J'ai acheté ce médicament pour mon père.

Bu ilacı babam için aldım.

Ce médicament te fera te sentir mieux.

Bu ilaç senin daha iyi hissetmeni sağlayacak.

Ce médicament guérira ta maladie de peau.

Bu ilaç senin cilt rahatsızlığını tedavi edecek.

Ce médicament soulagera votre mal de tête.

Bu ilaç baş ağrınızı yatıştıracaktır.

Ce médicament n'a pas d'effets secondaires indésirables.

Bu ilacın zararlı hiçbir yan etkileri yoktur.

- J'ai besoin de médicament pour tuer la douleur.
- Il me faut un médicament pour vaincre la douleur.

- Ağrıyı kesmek için biraz ilaca ihtiyacım var.
- Ağrıyı dindirmek için biraz ilaca ihtiyacım var.

- Tu ne peux pas acheter ce médicament sans ordonnance.
- Vous ne pouvez pas acheter ce médicament sans ordonnance.

Bu ilacı reçetesiz satın alamazsın.

Gardez le médicament hors de portée des enfants.

İlacı çocuklardan uzak tutun.

Quel est le meilleur médicament contre le cancer ?

Kanser için en iyi ilaç nedir?

Prenez ce médicament. Vous vous sentirez rapidement mieux.

Bu ilacı iç. Yakında daha iyi hissedersin.

Ce médicament soulage-t-il vraiment la douleur ?

Bu ilaç gerçekten ağrıyı hafifletiyor mu?

J'ai pris un médicament contre les douleurs d'estomac.

Mide ağrım için biraz ilaç aldım.

Prends ce médicament quand tu as un rhume.

Üşüttüğünde bu ilacı al.

- Quel médicament recommandez-vous ?
- Quel remède recommandez-vous ?

Hangi ilacı tavsiye edersiniz?

Ce médicament va peut-être guérir sa maladie.

Bu ilaç onu iyileştirebilir.

Ce médicament n'est pas encore vendu en pharmacie.

Bu ilaç eczanelerde hâlâ satılmamaktadır.

Ce médicament est connu pour ses vertus curatrices miraculeuses.

Bu ilaç, mucizevi iyileştirici güçleriyle bilinir.

Elle ne se résolut au médicament qu'en dernier recours.

O, son çare olarak ilaca güvendi.

Ce médicament vous assurera une bonne nuit de sommeil.

Bu ilaç gece boyunca rahatça uyumanı sağlayacak.

Je pense que ce médicament vous fera du bien.

Bence bu ilaç size iyi gelecek.

- Prends un médicament !
- Prenez des médicaments.
- Prends des médicaments.

İlaç al.

Tu te sentiras mieux si tu prends ce médicament.

- İlaç alırsanız, daha iyi hissedersiniz.
- İlaç alırsan kendini daha iyi hissedersin.

Ce médicament doit être pris toutes les trois heures.

- Bu ilaç üç saatte bir alınmalıdır.
- Bu ilaç üç saatte bir alınmalı.

Mon médecin m'a conseillé d'arrêter de prendre ce médicament.

Doktorum bana bu ilacı almayı bırakmamı önerdi.

Elle lui a conseillé d'arrêter de prendre ce médicament.

O ona o ilacı almayı durdurmasını tavsiye etti.

Ce matin, Tom a oublié de prendre son médicament.

Tom bu sabah ilacını almayı unuttu.

Prends ce médicament si tu ne te sens pas bien.

Hastalanırsan bu ilacı al.

Ce médicament fera des miracles en cas de nez bouché.

Bu ilaç tıkalı burun için harikalar yaratacaktır.

Les effets du médicament se sont peu à peu dissipés.

İlacın etkileri yavaş yavaş kaybolmaya başladı.

Je vous conseille vivement de prendre ce médicament sans tarder.

Bu ilacı derhal kullanmanı şiddetle tavsiye ediyorum.

Je pense que ce médicament vous fera beaucoup de bien.

Bu ilacın size çok iyi geleceğini düşünüyorum.

Tu te sentiras beaucoup mieux si tu prends ce médicament.

Bu ilaç sizi çok daha iyi hissettirecektir.

Le médecin a dit qu'il irait mieux s'il prenait son médicament.

Doktor, eğer ilacını alırsa iyileşeceğini söyledi.

Vous devez prendre ce médicament, que vous le vouliez ou non.

Sev veya sevme, bu ilacı almalısın.

Tu peux te débarrasser de ton rhume en prenant ce médicament.

Bu ilacı içersen nezleden kurtulabilirsin.

Tu devrais demander conseil à un médecin avant de prendre ce médicament.

Bu ilacı almadan önce bir doktora danışmalısın.

- Si le médicament ne marche pas, peut-être devrions-nous augmenter la dose.
- Si le médicament ne fait pas effet, peut-être devrions-nous augmenter la dose.

İlaç işe yaramıyorsa belki dozajı yükseltmeliyiz.

Donc je réduis la dose de coumaphène, un anticoagulant, de mon micro-médicament.

o yüzden bir kan inceltici olan Coumadin mikro ilaç dozajını azaltıyorum.

J'ai pris trois comprimés d'un médicament contre le rhume avant d'aller au lit.

- Yatmaya gitmeden önce üç tablet soğuk algınlığı ilacı aldım.
- Yatmadan önce üç tablet nezle ilacı aldım.

- Avez-vous pris un médicament contre les troubles de l'érection au cours des dernières 24 heures ?
- As-tu pris un médicament pour le dysfonctionnement érectile dans les dernières 24 heures ?

Son 24 saatte cinsel işlev bozukluğu için ilaç kullandınız mı?

S'il te plait, n'oublie pas de prendre ce médicament deux fois par jour, matin et soir.

Lütfen, bu ilacı günde iki kez almayı unutma, sabah ve akşam.

- Elle lui a recommandé d'arrêter de prendre ce médicament mais il avait le sentiment qu'il en avait besoin.
- Elle lui recommanda d'arrêter de prendre ce médicament mais il avait le sentiment qu'il en avait besoin.

O ona o ilacı almayı durdurmasını tavsiye etti fakat o ihtiyacı olduğunu düşünüyordu.