Translation of "Repas" in Portuguese

0.032 sec.

Examples of using "Repas" in a sentence and their portuguese translations:

Mange tes repas lentement.

Coma suas refeições devagar.

Merci pour le repas.

Obrigado pela comida.

- Après le repas, j'ai demandé l'addition.
- Après le repas, je demandai l'addition.

- Depois da refeição eu pedi a conta.
- Depois da refeição, pedi que me trouxessem a conta.

- Prends ce remède après les repas.
- Prenez ce remède après les repas.

Tome este remédio depois das refeições.

- Prends ce médicament après chaque repas.
- Prenez ce médicament après chaque repas.

Tome esse remédio depois de cada refeição.

Les repas sont-ils inclus ?

As refeições estão incluídas?

Ma mère prépare mes repas.

Minha mãe prepara minha comida.

Nous avons commandé le repas.

Nós pedimos a comida.

- Nous partageâmes le prix du repas.
- Nous avons partagé le prix du repas.

- Nós dividimos o valor da refeição.
- Nós dividimos o custo da comida.

- Brosse tes dents après chaque repas.
- Brosse-toi les dents après chaque repas.

- Escove os dentes depois de cada refeição.
- Escove os dentes após cada refeição.

Et on a un bon repas.

e teremos jantar esta noite.

Un autre repas potentiel est attiré.

Outra potencial refeição é atraída.

Ne mange pas entre les repas.

- Não coma entre as refeições.
- Não comas entre as refeições.

Brosse tes dents après chaque repas.

Escove os dentes após toda refeição.

Brossez vos dents après les repas.

- Escove os dentes após as refeições.
- Escove os dentes depois das refeições.

Prends ce médicament pendant les repas.

Tome este remédio durante as refeições.

Il resta silencieux pendant le repas.

Ele se manteve silencioso durante a refeição.

Prenez ce médicament avant chaque repas.

Tome este remédio antes de cada refeição.

- Brosse-toi les dents après chaque repas.
- Brosse-toi les dents à l'issue de chaque repas.

- Escovem os dentes depois de cada refeição.
- Escovem os dentes após cada refeição.

Ça veut dire... un bon repas nutritif.

Vai ser uma refeição nutritiva.

Les Japonais prennent trois repas par jour.

Os japoneses fazem três refeições por dia.

N'as-tu pas encore terminé le repas ?

Você ainda não acabou de comer?

J'attends toujours ma fille, le repas prêt.

Sempre espero a minha filha com o almoço preparado.

Je lis un livre pendant le repas.

Eu leio um livro durante a refeição.

Même les repas cuits peuvent être dangereux.

Até mesmo as refeições cozidas podem ser perigosas.

Le repas d'aujourd'hui n'est pas très bon.

A comida não é muito boa aqui.

J'ai mal à l'estomac après les repas.

Eu tenho dor de estômago após as refeições.

Ce n'est pas encore l'heure du repas.

Ainda não é hora de comer.

Les Japonais mangent trois repas par jour.

Os japoneses comem três refeições por dia.

Dois-je vous préparer un repas chaud ?

Devo te preparar algo quente para comer?

Elle nous a cuisiné un merveilleux repas.

Ela preparou-nos uma refeição maravilhosa.

Tom ne mange pas entre les repas.

Tom não come entre as refeições.

Ton repas est en train de refroidir.

- Sua comida está esfriando.
- A sua comida está esfriando.

Après le repas, je vais au lit.

- Depois de comer, vou para a cama.
- Depois de comer, eu vou para a cama.

J'ai toujours faim, donc j'apprécierais un bon repas.

Ainda tenho fome, queria uma refeição completa.

Après le repas, je suis allé me coucher.

- Fui para a cama após comer.
- Fui para a cama depois de comer.

Le repas permet l'intégration de Boule de Suif.

A refeição permite a integração de Bola de Sebo.

Le repas crée un lien entre les personnes.

A refeição cria um vínculo entre as pessoas.

Ou vous achetez un repas, ils sont comme,

Ou você compra uma refeição e eles falam:

- Je ne veux pas que vous mangiez entre les repas.
- Je ne veux pas que tu manges entre les repas.

Eu não quero ver você comendo entre as refeições.

L'ours solitaire n'abandonnera pas son repas sans se battre.

O urso solitário não desistirá da refeição sem dar luta.

Elle se dit : "Ces étoiles me volent mon repas",

pensou: "Certo, os ofíuros estão a roubar-me a comida,"

Il mit son repas dans un sac en papier.

Colocou sua refeição num saco de papel.

Un grain de sel rend le repas plus savoureux.

O jantar fica mais gostoso com uma pitada de sal.

« Quand étudie-t-il ? » « Il étudie avant le repas. »

“Quando é que ele estuda?“ “Ele estuda antes do jantar“.

Pour perdre du poids, certaines personnes sautent les repas.

Algumas pessoas pulam refeições para perder peso.

Elle a dit « Merci pour le repas. » au cuisinier.

Ela disse "obrigada pela refeição" para o cozinheiro.

Merci pour le repas, je vous en suis reconnaissant.

Estou agradecido pela comida que como.

Il faut se laver les mains avant les repas.

Deve-se lavar as mãos antes das refeições.

Elle prépare le repas en écoutant de la musique.

Ela faz a comida ouvindo música.

Elle prépare d'excellents repas en un tour de main.

Ela faz excelentes refeições numa piscada de olho.

- Elle lui conseilla de ne pas manger entre les repas.
- Elle lui a conseillé de ne pas manger entre les repas.

Ela o aconselhou a não comer durante as refeições.

S'il échoue, il sera son repas, et non son partenaire.

Se não o fizer bem, acabará como refeição, não como parceiro.

Guidant les autres membres de la famille jusqu'à leur repas.

... orientando outros membros da família até uma refeição.

Un repas sans vin est comme une journée sans soleil.

- Uma comida sem vinho é como um dia sem sol.
- Uma refeição sem vinho é como um dia sem sol.

Mon père m'a préparé un délicieux repas pour le déjeuner.

Meu pai fez um almoço delicioso para mim.

- Tom a préparé le dîner.
- Tom a préparé le repas.

Tom fez o jantar.

De la taille d'un chat domestique, elle ferait un bon repas.

Do tamanho de um gato doméstico, ela daria uma refeição decente.

Pendant le repas, Jésus leur dit que l'un d'eux les trahira.

Durante a refeição, Jesus diz a eles que um deles os trairá.

Il est reparti au travail dés qu'il a fini son repas.

Assim que o Tom terminou de comer, ele foi trabalhar.

Une étude a montré que les repas trop rapides favorisent l'obésité.

Um estudo provou que comer muito rápido aumenta suas chances de obesidade.

Nous avons mangé un bon repas et avons bu du vin.

Comemos uma boa refeição e bebemos vinho.

Si tu veux maigrir, tu devrais arrêter de grignoter entre les repas.

Se queres emagrecer, deverias parar de debicar.

- La nourriture n'est pas encore prête.
- Le repas n'est pas encore prêt.

A comida ainda não está pronta.

Le petit déjeuner est le repas le plus important de la journée.

O café da manhã é a refeição mais importante do dia.

Beaucoup de gens ne peuvent pas imaginer prendre un repas sans ketchup.

Muitas pessoas não conseguem imaginar uma refeição sem ketchup.

Merci de débarrasser la table dès que tu as fini ton repas.

Tire a mesa, por favor, depois de terminar a refeição.

Les femmes mangent des repas plus légers lorsqu'elles mangent avec un type.

As mulheres comem comidas mais leves quando estão comendo na companhia de um homem.

Je ne pense pas qu'on me chassait pour faire de moi son repas.

Não senti que estivesse a ser caçado no sentido de que me fosse comer ao lanche.

Dans le monde entier, les animaux sauvages rivalisent d'ingéniosité pour voler leur repas,

Por todo o mundo, os animais selvagens estão cada vez mais habilidosos a roubar refeições.

- En mangeant, je lis un bouquin.
- Je lis un livre pendant le repas.

Leio um livro enquanto como.

« Combien de repas mangez-vous chaque jour ? » « Au moins un, au plus trois. »

"Quantas refeições a senhora faz por dia?" "Pelo menos uma, no máximo três."

On doit trouver un moyen d'utiliser cette carcasse pour se faire un meilleur repas.

Temos de perceber como podemos usar esta carcaça para obter uma refeição melhor.

- Comment trouves-tu de la nourriture dans l'espace ?
- Comment trouver un repas dans l'espace ?

Como você encontra comida no espaço?

Et là, au milieu d'un magnifique repas, il s'est mis à roter ! Quelle horreur !

E então, no meio de uma refeição magnífica, ele começou a arrotar! Que nojento!

Le repas achevé, des guirlandes couronnent / cent vases où déjà des vins exquis bouillonnent.

Finda a primeira parte do banquete, / retirado o serviço, são trazidas / as bojudas crateras, que de vinho / vão sendo enchidas quase até a borda.

En mangeant notre repas, nous parlâmes de ce que nous avions fait ce jour-là.

Enquanto comemos nós falamos sobre o que tínhamos feito naquele dia.

- Le repas d'aujourd'hui n'est pas très bon.
- La nourriture du jour n'est pas très bonne.

A refeição do dia não está muito boa.

Les fabricants de plats préparés donnent au consommateur l'illusion, qu'il cuisine lui-même son repas.

Os fabricantes de alimentos semiprontos gostam de dar aos consumidores a ilusão de que eles estão cozinhando sua própria comida.

Beaucoup d'animaux se fient à la couleur des fruits. C'est l'heure d'un dernier repas avant que la lumière baisse.

Muitos animais servem-se da visão a cores para encontrar frutos. Está na hora de uma última refeição antes que a visibilidade diminua.

Le soir elle donne un grand repas à Énée et à tous le capitaines troyens : la fête se prolonge fort avant dans la nuit.

À noite ela dá um grande banquete a Eneias e a todos os capitães troianos: a festa se prolonga interminavelmente noite adentro.

Le repas achevé, tous, par de longs discours, / de leurs amis perdus redemandent les jours ; / leurs cœurs sont partagés par l'espoir et la crainte : / sont-ils vivants encore ? ou bien, sourds à leur plainte, / sont-ils déjà couverts des ombres de la mort ?

Já satisfeita a fome e do banquete / retiradas as mesas, em conversas / intermináveis, com saudade eles recordam / os parceiros perdidos na tormenta, / entre a esperança e o medo se indagando / se ainda estarão vivos ou se já, / sofrida a crise extrema, não escutem / as vozes dos que os chamem pelos nomes.