Translation of "Repas" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Repas" in a sentence and their russian translations:

- Avez-vous fini votre repas ?
- As-tu fini ton repas ?

Ты доел?

Le repas est prêt.

Обед готов.

Mange tes repas lentement.

Ешь не спеша.

Le repas est froid.

Еда холодная.

Merci pour le repas.

Спасибо за угощение!

Faites un agréable repas !

Приятного аппетита!

Où est mon repas ?

Где моя еда?

- Ce repas était simplement divin.
- Ce repas était tout bonnement divin.

- Та еда была просто божественной.
- Та еда была просто божественна.

- Prends ce remède après les repas.
- Prenez ce remède après les repas.

- Принимайте это лекарство после еды.
- Принимай это лекарство после еды.

- Après le repas, j'ai demandé l'addition.
- Après le repas, je demandai l'addition.

Поев, я попросила принести мне счёт.

- Prends ce médicament après chaque repas.
- Prenez ce médicament après chaque repas.

Принимайте это лекарство после еды.

Les repas sont-ils inclus ?

Включена ли сюда стоимость питания?

J'ai pris un repas léger.

Я перекусил.

As-tu fini ton repas ?

Ты доел?

Nous avons commandé le repas.

Мы заказали еду.

Avez-vous aimé le repas ?

- Тебе понравилась еда?
- Вам понравилась еда?

Merci pour ce merveilleux repas.

Спасибо за чудесную еду.

Revenez demain après le repas.

Приходите ещё завтра после обеда.

As-tu préparé le repas ?

Ты приготовил еду?

- Nous partageâmes le prix du repas.
- Nous avons partagé le prix du repas.

Мы заплатили за еду вскладчину.

- Brosse tes dents après chaque repas.
- Brosse-toi les dents après chaque repas.

Чисти зубы после каждого приёма пищи.

- Tom a terminé son repas le premier.
- Tom termina son repas le premier.

Том доел первым.

- Quelle sorte de repas as-tu mangé ?
- Quelle sorte de repas avez-vous mangé ?

- Какую еду ты ел?
- Какую еду ты ела?
- Какую еду вы ели?
- Какой пищей ты питался?

- Commence chaque repas par de la soupe.
- Commencez chaque repas par de la soupe.

- Начинайте каждый приём пищи с супа.
- Начинай каждый приём пищи с супа.

Et on a un bon repas.

Тогда мы поедим сегодня.

Un autre repas potentiel est attiré.

Еще один потенциальный обед.

Ne mange pas entre les repas.

- Не ешь между приемами пищи.
- Не перекусывай.
- Не кусочничай.

Brosse tes dents après chaque repas.

Чисти зубы после каждого приема пищи.

Brossez vos dents après les repas.

- Чистите зубы после еды.
- Почистите зубы после еды.

Prenez ce médicament avant chaque repas.

Принимайте это лекарство каждый раз перед едой.

Aucun repas n'est complet sans pain.

Без хлеба еда не еда.

J'ai laissé une partie du repas.

Я не доел.

Comment trouver un repas dans l'espace ?

Как найти еду в космосе?

Prenez ce médicament après chaque repas.

Принимайте лекарство после каждого приёма пищи.

Après le repas, je demandai l'addition.

После еды я попросил счёт.

Ne grignotez pas entre les repas.

- Не кусочничайте.
- Не перекусывайте между приёмами пищи.

Prends ce médicament pendant les repas.

Принимай это лекарство во время еды.

Prends ce médicament entre les repas.

- Принимайте это лекарство между приёмами пищи.
- Принимай это лекарство между приёмами пищи.

Prenez ce remède après les repas.

Принимайте это лекарство после еды.

Un repas sans sel est bon.

Без соли есть полезно.

- Vous lavez-vous les mains avant les repas ?
- Te laves-tu les mains avant les repas ?

Вы моете руки перед едой?

- Brosse-toi les dents après chaque repas.
- Brosse-toi les dents à l'issue de chaque repas.

- Чисти зубы после каждого приёма пищи.
- Чистите зубы после каждого приёма пищи.

Ça veut dire... un bon repas nutritif.

Это значит... ...хорошая питательная еда.

Elle nous a cuisiné un merveilleux repas.

- Он приготовил нам прекрасный ужин.
- Она приготовила нам прекрасный ужин.

Les Japonais prennent trois repas par jour.

Японцы едят три раза в день.

Je vais te cuisiner un bon repas.

- Я приготовлю тебе вкусный ужин.
- Я приготовлю тебе вкусный обед.

N'as-tu pas encore terminé ton repas ?

Ты ещё не доел?

N'avez-vous pas encore fini votre repas ?

Вы ещё не доели?

J'ai mal à l'estomac après les repas.

- Мой желудок болит после приёма пищи.
- Мой желудок болит после еды.

Le café sera servi après le repas.

Кофе будет подано после еды.

Lavez-vous les mains avant les repas.

Мойте руки перед едой.

Le repas était en dessous de tout.

- Еда была ниже всякой критики.
- Еда была ниже плинтуса.

Ce n'est pas encore l'heure du repas.

Ещё не пора есть.

Utilisez du fil dentaire après chaque repas.

- Используйте зубную нить после каждого приёма пищи.
- Пользуйтесь зубной нитью после каждого приёма пищи.

Nous ne fumons pas pendant le repas.

Мы не курим во время еды.

Les médecins conseillent trois repas par jour.

Врачи советуют трёхразовое питание.

Normalement, nous avons trois repas par jour.

Обычно мы едим три раза в день.

Les japonais font trois repas par jour.

Японцы едят три раза в день.

Je pourrais manger cela à chaque repas.

Я мог бы есть это на завтрак, обед и ужин.

Ton repas est en train de refroidir.

- У тебя еда остывает.
- У вас еда остывает.
- Твоя еда остывает.

Après le repas, je vais au lit.

После еду я иду спать.

Buvez un verre d'eau avant chaque repas.

Перед каждым приёмом пищи выпивайте стакан воды.

- L'usine paie nos repas de midi.
- L'usine paie nos repas du midi.
- L'usine nous paye le déjeuner.

Завод оплачивает нам обеды.

- Vous devez prendre cette poudre après chaque repas.
- Tu dois prendre cette poudre à l'issue de chaque repas.

Вам надо принимать этот порошок после каждого приёма пищи.

- Tu devrais te brosser les dents après chaque repas.
- Vous devriez vous brosser les dents après chaque repas.

Зубы следует чистить после каждого приёма пищи.

Mon premier repas issu d'une poubelle de supermarché

И первое, что я впервые съел из мусорного бака продуктового магазина,

J'ai toujours faim, donc j'apprécierais un bon repas.

Я все еще голоден и не откажусь от обеда.

Par-dessus tout, fais attention à tes repas.

Прежде всего, следи за тем, что ты ешь.

Ne mange pas de sucreries entre les repas.

Не ешь сладостей между приёмами пищи.

Après le repas, je suis allé me coucher.

После еды я пошел спать.

- J'ai fait un repas léger.
- J'ai déjeuné léger.

Я легко пообедал.

- Bon appétit !
- Bon appétit !
- Faites un agréable repas !

- Приятного аппетита!
- Приятного аппетита.

Je me brosse les dents après chaque repas.

Я чищу зубы после каждого приёма пищи.

Après le repas, je suis allé au lit.

После еды я пошёл спать.

Vous devez prendre cette poudre après chaque repas.

Вам надо принимать этот порошок после каждого приёма пищи.

Tom a payé cinq dollars pour le repas.

Том заплатил пять долларов за еду.

Ce restaurant sert deux mille repas par jour.

В том ресторане готовят две тысячи обедов каждый день.

Tom se brosse les dents après chaque repas.

Том чистит зубы после каждого приёма пищи.