Translation of "L'aise" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "L'aise" in a sentence and their turkish translations:

- Mettez-vous à l'aise.
- Mets-toi à l'aise.

Rahatınıza bakın.

Tom est à l'aise.

Tom rahat.

J'étais mal à l'aise.

Ben rahatsızdım.

Elle était à l'aise.

O rahatladı.

Nous étions à l'aise.

Biz rahattık.

- Tom a l'air mal à l'aise.
- Tom semble mal à l'aise.

Tom tedirgin görünüyor.

- Il se sentit mal à l'aise.
- Il s'est senti mal à l'aise.

O huzursuz hissetti.

- Vous n'avez pas l'air à l'aise.
- Tu n'as pas l'air à l'aise.

Rahat gibi görünmüyorsun.

- Je me sentais mal à l'aise.
- Je me sentis mal à l'aise.

Rahatsız hissettim.

Tom est mal à l'aise.

Tom rahatsız.

Je me sentais à l'aise.

Rahat hissettim.

J'étais vraiment mal à l'aise.

Gerçekten rahatsızdım.

Je me sens à l'aise.

Rahat hissediyorum.

Tom était mal à l'aise.

Tom rahatsız oldu.

Tom demeure mal à l'aise.

Tom huzursuz kalıyor.

Je suis très à l'aise.

Çok rahatım.

- Tom semble à l'aise.
- Tom semble être à l'aise.
- Tom semble bien installé.

Tom rahat görünüyor.

- Tout le monde a l'air mal à l'aise.
- Tom a l'air mal à l'aise.

Herkes rahatsız görünüyor.

- Ne vous mettez pas trop à l'aise !
- Ne te mets pas trop à l'aise !

Çok fazla rahatlamayın.

- Vous n'avez pas l'air très à l'aise.
- Tu n'as pas l'air très à l'aise.

Çok rahat görünmüyorsun.

Vous sentez-vous à l'aise partout ?

Herhangi bir yerde evinizdeymiş gibi hisseder misiniz?

Son sourire la mit à l'aise.

Onun tebessümü onu rahatlattı.

Asseyez-vous ! Mettez-vous à l'aise !

Rahatça oturun.

Tom se sentit mal à l'aise.

Tom huzursuz hissetti.

Je ne suis pas à l'aise.

Rahat değilim.

Cela me met mal à l'aise.

Bu beni rahatsız ediyor.

- Je me sentis fort mal à l'aise.
- Je me suis senti vraiment mal à l'aise.

Çok huzursuz hissettim.

- Tom a l'air un peu mal à l'aise.
- Tom semble un peu mal à l'aise.

Tom biraz rahatsız görünüyor.

- Je me sens très à l'aise avec vous.
- Je me sens très à l'aise avec toi.

Senin yanında kendimi çok rahat hissediyorum.

- Je sais que tu n'es pas à l'aise.
- Je sais que vous n'êtes pas à l'aise.

Rahat olmadığını biliyorum.

- Je la convainquis de se mettre à l'aise.
- Je l'ai convaincue de se mettre à l'aise.

Rahatına bakması için onu ikna ettim.

- Maman ! Arrête ! Tu me mets mal à l'aise !
- Maman ! Arrêtez ! Vous me mettez mal à l'aise !

Anne! Dur! Beni utandırıyorsun.

- Je me suis senti tellement mal à l'aise.
- Je me suis sentie tellement mal à l'aise.

Çok rahatsız hissettim.

Mais ne soyez pas trop à l'aise,

Ama çok da rahat olmayın,

Allonge-toi et mets-toi à l'aise.

Uzanın ve kendinizi rahatlatın.

Il met tout le monde à l'aise.

O herkesi rahat hissettirir.

Je suis un peu mal à l'aise.

Ben biraz rahatsızım.

Je suis beaucoup plus à l'aise maintenant.

Artık çok daha rahatım.

- Je ne suis pas à l'aise à ce sujet.
- Je ne suis pas à l'aise avec ça.

Ben bununla rahat değilim.

- Je ne voulais pas te mettre mal à l'aise.
- Je ne voulais pas vous mettre mal à l'aise.

Seni rahatsız etmek istemiyordum.

- Vous me gênez.
- Vous me mettez mal à l'aise.
- Tu me gênes.
- Tu me mets mal à l'aise.

Beni mahcup ediyorsun.

Ils ne sont pas vraiment à l'aise ensemble.

Yan yana olmaktan pek hazzettikleri söylenemez.

Les étudiants étaient mal à l'aise avant l'examen.

Öğrenciler sınav öncesi huzursuzdu.

Tom est mal à l'aise au milieu d'étrangers.

Tom yabancılar arasında huzursuz.

Il se sentit perdu et mal à l'aise.

O, kaybolmuş ve rahatsız hissetti.

Ça me fait me sentir mal à l'aise.

O beni rahatsız hissettirir.

Je ne me sens pas à l'aise ici.

Burada kendimi rahat hissetmiyorum.

Tom et Marie se regardèrent, mal à l'aise.

Tom ve Mary endişeli bir şekilde birbirlerine baktı.

Je ne me sens pas mal à l'aise.

Rahatsız değilim.

Je suis plutôt à l'aise dans cette pièce.

Bu odada oldukça rahatım.

Je me sentais mal à l'aise avec eux.

Onların etrafında kendimi tuhaf hissettim.

Nous nous mettons toujours à l'aise, le dimanche.

- Pazar günleri biz her zaman işi boş veririz.
- Pazar günleri hep ense yaparız.

Tom ne semblait pas du tout à l'aise.

Tom gerçekten rahatsız görünüyordu.

Je me sens beaucoup plus à l'aise maintenant.

Şimdi çok daha rahat hissediyorum.

- Faites-moi savoir si vous vous sentez mal à l'aise.
- Fais-moi savoir si tu te sens mal à l'aise.

Kendinizi rahat hissetmiyorsanız lütfen söyleyin.

J'étais à l'aise en tant qu'homme blanc et aisé.

Zengin, beyaz bir erkek olarak rahattım.

J'ai pensé que nous serions plus à l'aise ici.

Burada daha rahat olacağımızı düşündüm.

Je ne suis pas à l'aise de faire ça.

Bunu yaparken rahat değilim.

Je me sens assez à l'aise parmi des étrangers.

Yabancılar arasında oldukça rahat hissediyorum.

Nous ne voulons pas qu'ils soient mal à l'aise.

Onların rahatsız olmasını istemiyoruz.

De plus, chacun est à l'aise dans sa propre maison.

üstelik herkes kendi evinde rahat bir ortamında

Je ne me sens pas encore à l'aise en anglais.

Ben hâlâ İngilizceye güvenmiyorum.

Je me sentais mal à l'aise dans ce restaurant cher.

Pahalı bir restoranda rahatsız hissettim.

- J'ai mal au cœur.
- Je me sens mal à l'aise.

Midem bulanıyor.

Asseyez-vous sur le canapé et mettez-vous à l'aise.

Divana otur ve kendini rahat hisset.

- Je ne me suis jamais senti à l'aise près de tes parents.
- Je ne me suis jamais sentie à l'aise avec tes parents.

Senin ailenin etrafında hiç rahat hissetmedim.

Les gens doivent se sentir à l'aise d'en faire la demande.

insanların tedaviye başlama konusunda rahat hissetmelerine ihtiyaç duyarız.

Or les gens ne se sentent pas à l'aise avec notre colère.

ve insanlar öfkemizle rahat olmadığı için.

Au premier abord, les stagiaires furent mal à l'aise en sa présence.

Başlangıçta stajyerler bu şirkette sakardılar.

Lorsqu'il vit sa lettre, il se sentit un peu mal à l'aise.

Onun mektuplarını gördüğünde kendini biraz tedirgin hissetti.

Je ne suis pas encore tout à fait à l'aise avec ça.

Hâlâ bununla tamamen rahat değilim.

- J'espère que je ne t'ai pas mis mal à l'aise.
- J'espère que je ne t'ai pas mise mal à l'aise.
- J'espère que je ne vous ai pas mis mal à l'aise.
- J'espère ne pas vous avoir indisposé.
- J'espère ne pas vous avoir indisposée.

Umarım sizi rahatsız hissettirmedim.

Je me sentais aussi à l'aise que pour une balade dans le parc

Parkta yürüyüş yapar gibi rahat ve doğal bir histi,

C'était presque comme une chute libre. Complètement habile, complètement à l'aise dans son environnement.

Bir nevi düşüyor gibiydi, tam bir usta, ortamına tamamen alışık.

- Tom a l'air gêné.
- Tom a l'air mal à l'aise.
- Tom a l'air maladroit.

Tom garip görünüyor.

- Ces nouvelles chaussures sont inconfortables.
- Je ne me sens pas à l'aise dans ces nouvelles chaussures.

Bu yeni ayakkabıların içinde rahat değilim.

- Je ne me sentis pas à ma place.
- J’étais mal à l’aise.
- Je me sentais mal à l'aise.

Yabancılık hissediyorum.

« Ne vous inquiétez pas », dit Dima pour essayer de mettre la femme à l'aise. « Ce n'est pas le mien. »

"Endişelenme," Dima kadını rahatlatmaya çalıştı. "Beni değil."

- Je sais que Tom est gêné.
- Je sais que Tom est complexé.
- Je sais que Tom est mal à l'aise.

- Tom'un mahcup biri olduğunu biliyorum.
- Tom'un "Etraf ne der?" kaygısı taşıdığını biliyorum.

- Faites comme chez vous.
- S'il vous plaît, faites comme chez vous.
- Fais comme chez toi.
- Je vous en prie, mettez-vous à l'aise.

Lütfen evinde gibi davran.

Comment allons-nous payer les factures? Les gens qui ont de l'argent dans un coin du rivage, oui, sont plus à l'aise pendant un certain temps.

Faturaları nasıl ödeyeceğiz? Kıyıda köşede parası olan insanlar evet bir süre daha rahat.

Le propriétaire parlait magnifiquement le russe et mettait tout en œuvre pour nous mettre à l'aise et nous garantir que nous étions entre de bonnes mains.

Ev sahibi mükemmel Rusça konuştu ve bizim rahat olduğumuzu ve iyi bakıldığımızı garanti altına almak için özel bir çaba sarf etti.