Examples of using "Corps" in a sentence and their turkish translations:
birliklerin önünde
Hiç kimse.
Vücudumdan nefret ediyorum.
içerisinde bulunduğumuz
Cesedi yak.
Ceset cansızdır.
Benim bütün vücudum ağrıyor.
- Egzersiz vücudunu kuvvetli yapar.
- Egzersiz vücudunuzu güçlendirir.
Onun güzel bir vücudu var.
Bu vücudunuz için sağlıklı.
Vücudunuzdan memnun musunuz?
Sadece vücuda vurun
Onun vücudu kusursuzdur.
Benim bütün vücudum titriyordu.
Badigarda ihtiyacın olacak.
İnsanla bire birde kalırsa, insanın hiç şansı yok.
Vücudunu yıkamalısın.
Vücudundan memnun musun?
ve minik bedenleri bitap düşüyor.
vücudun geri kalanından ayrıymış gibi.
yaşayabiliyor onun vücudunda
ula illa ki bir beden alacakalar
Tüm vücudun canlanıyor.
- Mükemmel bir vücudu var.
- Onun kusursuz bir vücudu var.
- O mükemmel bir vücuda sahip.
- Mükemmel bir vücudu var.
Bedenimden utanıyorum.
- Onun güzel bir vücudu var.
- O güzel bir vücuda sahip.
Çık bu bedenden Tom!
Ceset nerede bulundu?
ve beynim vücudumdan ayrılıyor
beyniyle bilim dünyasını değiştirdi.
bir tümen komutanı olarak rütbesi indirildi
7 astronot birliklerinin bir parçasıydı .
Ney'in Kolordusu geri çekildi
ve ölüm ile
mikrobiyal aktiviteler ile toprakta parçalanarak
O, bedeninden utanıyor.
Vücudundan utan duyuyor.
Muhteşem bir vücudu var.
O mükemmel bir vücuda sahip.
Tom vücudundan utanıyor.
Benden cesedi teşhis etmem istendi.
Vücudumun her yeri kaşınıyor.
- O güçlü bir gövdeye sahip.
- O güçlü bir vücuda sahip.
Ton balıkları hidrodinamik bir vücuda sahiptirler.
Tom benim korumam.
Tom'un vücudu yakılacak.
Ben bir koruma olmak istiyorum.
Ruh vücudun hapishanesidir.
Her yerim ağrıyor.
.. Davout'un Üçüncü Kolordusu ve Bernadotte'nin Birinci Kolordusuna geri çekilmelerini kesmelerini emretti.
Ertesi yıl, kusursuz bir şekilde delinen birlikleri , Grande Armée'nin
Polis, cesedi gazeteyle örttü.
Vücudunuzda açık yara var mı?
bütün zihninizi ve bedeninizi sardığını hayal edip buna inanabilirsiniz.
"Benim bedenim, benim seçimime" ne oldu?
Şu anda bedenim iflas etme tehlikesi altında.
fakat aslında, vücudun derinlerine uzanıyor.
Şamanizme göre ölü bedenden ruh
Astronomi gök cisimlerinin bilimidir.
Bedenlerimizde potasyumumuz var.
Sağlam kafa sağlam vücutta bulunur.
Biraz vücut losyonuna ihtiyacım var.
Baş, insan bedeninin bir parçasıdır.
Dan, cesedi fotoğrafladı.
Tom'un özel koruması var.
Onun hobisi vücut geliştirme.
Tom'un cesedi yakıldı.
Onun vücudu kahverengi kürkle kaplıydı.
Bir insanın vücudu ölür, ama ruhu ölümsüzdür.
- Vücudumun her yerinde çürüklerim var.
- Vücudumun her yerinde çürükler var.
Sami, Leyla'nın cesedini ateşe verdi.
Sami'nin cesedi bulundu.
İnsan vücudunun üçte ikisi sudan oluşur.
Hollandalılardan Polonya kuvvetleri vardı Varşova, Prens Poniatowksi liderliğindeki bir kolordu
Vücut ekstra kaloriyi yağa dönüştürür.
Koruman olmamı ister misin?
Kendilerini süslemeye başladılar.
Freetown sokaklarını kirleten cesetler vardı.
Gövdeyi ayırıp başını atın.
hem beyin hem de vücudunuz üzerinde.
Yani ben vücuda yeni bir materyal yerleştirdiğimde
birinci tür küçük gövdeli yarasalar
Üçüncü Kolordu tarafından olağanüstü bir performanstı….
toprağa gelir.
Doğum ise bedenle alakalı.
Ve vücut uyum sağladıkça her şey daha da kolaylaşıyor.
Benim her yerim ağrıyor.
Vücut ısı değişimlerine hızlıca adapte olur.
Spor hem zihni hem bedeni sağlıklı yapar.
Gıda vücudumuz için yakıttır.
Bedenimizin yüzde kaçı sudur?
Yumuşak bir ipek tüm vücudunu örtüyordu.
Tom'un vücudu hiç bulunmadı.
Dan'ın ceseti yüzme havuzunda yüzüyordu.
Bu oğlanın güçlü ve sağlıklı bir vücudu var.