Translation of "Entièrement" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Entièrement" in a sentence and their turkish translations:

- Elle était entièrement vêtue.
- Elle était entièrement habillée.

O tamamen giyinikti.

C'est entièrement possible.

Bu tamamen mümkün.

- C'était entièrement ma faute.
- Ce fut entièrement ma faute.

O tamamen benim hatamdı.

- C'est entièrement de ta faute.
- C'est entièrement de votre faute.

Hepsi senin hatan.

- Je ne suis pas entièrement sûr.
- Je ne suis pas entièrement sûre.
- Je n'en suis pas entièrement sûr.
- Je n'en suis pas entièrement sûre.

Tamamen emin değilim.

L'affaire est entièrement réglée.

Sorun tamamen halledildi.

Nous l'avons entièrement fait.

Biz onun hepsini yaptık.

Vous avez entièrement raison.

Sen tamamen hatasızsın.

Je supporte entièrement Tom.

Tom'u tamamen destekliyorum.

- Nous n'en sommes pas entièrement sûrs.
- Nous n'en sommes pas entièrement sûres.

Tamamen emin değiliz.

La phrase n'est pas entièrement fausse, mais pas entièrement correcte non plus.

Cümle tamamen yanlış değil, ama tamamen doğru da değil.

- Le choix dépend entièrement de toi.
- Le choix repose entièrement entre tes mains.
- Le choix repose entièrement entre vos mains.

Seçim tamamen size kalmış.

Sa précision est entièrement discutée

doğruluğu ise tamamen tartışılır

Couvrez entièrement les macaronis d'eau.

Makarnayı tamamen su ile örtün.

C'est entièrement de ma faute.

Hepsi benim hatam.

Ce fut entièrement pour rien.

Bunların hepsi boşunaydı.

Nous soutenons entièrement les écolos.

Biz çevrecileri tamamen destekliyoruz.

Dois-je le refaire entièrement ?

Ben onu tekrar yapmak zorunda mıyım?

Ce n'est pas entièrement mauvais.

O büsbütün kötü değil.

Ce n'est pas entièrement vrai.

Bu tamamen doğru değil.

La jeunesse est entièrement expérimentale.

Gençlik tamamen deneyseldir.

Le feu détruisit entièrement le bâtiment.

Yangın tüm binayı yakıp kül etti.

L'une des valises est entièrement vide.

Bavullardan biri tamamen boş.

- C'est très possible.
- C'est entièrement possible.

O, oldukça mümkündür.

Nettoyons entièrement le bureau samedi prochain.

Gelecek Cumartesi bütün ofisi temizleyelim.

Je ne l'ai pas lu entièrement.

Onun hepsini okumadım.

Cette usine est presque entièrement automatisée.

Bu fabrika neredeyse tamamen otomatiktir.

Notre maison a été entièrement reconstruite.

Evimiz tamamen yeniden inşa edildi.

Consacre-toi entièrement à tes obligations.

Tüm dikkatinizi görevlerinize ayırın.

- As-tu fait ceci entièrement par toi-même ?
- Avez-vous fait ceci entièrement par vous-même ?

Bütün bunu kendin mi yaptın?

Le sujet n'est pas encore entièrement exploré.

Konu henüz tam olarak araştırılmadı.

Il assuma entièrement sa responsabilité pour ça.

O onun tüm sorumluluğunu üstlendi.

- J'ai tout vu.
- Je l'ai entièrement vu.

Her şeyi gördüm.

Je suis entièrement d'accord avec son texte.

Ben onun metnine tamamen katılıyorum.

En automne, la montagne devient entièrement rouge.

Sonbaharda orman kıpkırmızı oluyor.

Nous étions entièrement satisfaits par son travail.

Onun işinden tamamen tatmin olduk.

Il est entièrement dévoué à son travail.

Kendini tamamen işini adamış.

- La maison de Tom a presque été entièrement détruite.
- La maison de Tom était presque entièrement détruite.

Tom'un evi neredeyse tamamen yok edildi.

- Je suis entièrement d'accord avec ce que tu dis.
- Je suis entièrement d'accord avec ce que vous dites.

Dediğine tamamen katılıyorum.

C'est une technologie entièrement contrôlée par le gouvernement.

Bu, bizzat hükûmet tarafından yüzde 100 kontrol edilen bir teknoloji.

Mon opinion est entièrement différente de la vôtre.

- Benim görüşüm sizinkinden tamamen farklı.
- Benim görüşüm seninkinden tamamen farklı.

Elle est entièrement dévouée à ses trois enfants.

O üç çocuğuna içten bağlıdır.

Thomas et Marie ont entièrement rénové leur maison.

Thomas ve Marie evlerini tümüyle restore ediyorlar.

Elle a cette grande chambre entièrement pour elle.

Onun tamamen kendine ait büyük bir odası var.

- Est-ce tout faux ?
- Est-ce entièrement mal ?

Bunu hepsi yanlış mı?

- Je suis totalement d'accord.
- Je suis entièrement d'accord.

Tamamen katılıyorum.

- Tout est-il clair ?
- Est-ce entièrement clair ?

Her şey anlaşıldı mı?

Quand on y songe, ce n'est pas entièrement irrationnel.

Bunun hakkında düşünürsen, büsbütün mantık dışı değil, doğru mu?

Ce référendum a eu lieu presque entièrement en ligne.

Bu referandum neredeyse tamamen internette gerçekleşti.

Donc, je me suis consacrée entièrement à ce projet.

Böylece tamamen bu projeye yöneldim.

La société, entièrement détenue par NTT, se porte bien.

Tamamen NTT'ye ait şirket, iyi kazanıyor.

Le Lesotho est entièrement entouré par l'Afrique du Sud.

Lesotho tamamen Güney Afrika ile çevrilidir.

La maison a entièrement brulé avant l'arrivée des pompiers.

İtfaiye aracı gelmeden önce ev temele kadar yandı.

La bombe atomique a entièrement détruit la ville d'Hiroshima.

Atom bombası tüm Hiroşima şehrini yıktı.

Nous devons le résoudre entièrement, pas uniquement le plus extrême.

Bunu tümden çözmemiz gerekiyor, yalnızca en aşırı olanlarını değil.

Nous pouvons révéler la jungle sous un jour entièrement nouveau.

...yağmur ormanlarını yepyeni bir gözle görebiliyoruz.

Parce que la glace est entièrement transparente aux ondes radar.

buzun radarda tamamen transparan olması.

- Je lui fais totalement confiance.
- Je lui fais entièrement confiance.

Ona tamamen güveniyorum.

La lune était entièrement cachée par un gros nuage noir.

Ay büyük bir siyah bulut tarafından tamamen gizlendi.

Le tableau de bord de cette voiture est entièrement électronique.

Bu arabanın gösterge paneli tamamen elektroniktir.

- C'est entièrement de ma faute.
- C'est complètement de ma faute.

O tamamen benim hatam.

Tom laissa la question entièrement entre les mains de Marie.

Tom meseleyi tamamen Mary'ye bıraktı.

- Celui-ci est tout à toi.
- Celui-ci est tout à vous.
- Celui-ci est entièrement à toi.
- Celui-ci est entièrement à vous.

Bu tamamen sizindir.

Je suis d'accord avec lui dans une certaine mesure, mais pas entièrement.

Onunla kısmen aynı fikirdeyim ama tamamen değil.

Le Japon est un pays qui est entièrement entouré par les mers.

Japonya tamamen okyanuslarla çevrili bir ülkedir.

- Je suis entièrement d'accord avec vous.
- Je suis complètement d'accord avec toi.

Tamamen seninle aynı fikirdeyim.

Ce serait perdre entièrement notre temps que d'attendre une seconde de plus.

Daha fazla beklemek tam bir zaman kaybıdır.

Un incendie s'est déclaré hier soir et 3 maisons ont entièrement brûlé.

Dün gece bir yangın çıktı ve üç ev tamamen yandı.

- Le bonheur en mariage est entièrement une affaire de chance.
- Le bonheur au sein du mariage est entièrement une affaire de chance.
- Le bonheur conjugal est un pur hasard.

Evlilikte mutluluk tamamen şans işi.

- Vous avez tout à fait raison.
- Vous avez parfaitement raison.
- Vous avez entièrement raison.

Tamamen haklısın.

- Je n'ai pas dit que j'étais entièrement satisfaite.
- Je n'ai pas dit que j'étais complètement satisfait.

Tamamen tatmin olduğumu söylemedim.

- Je ne suis pas entièrement d'accord avec toi.
- Je ne suis pas complètement d'accord avec toi.

Ben tamamen sizinle aynı fikirde değilim.

En Thaïlande, élever les enfants n'est pas la responsabilité du père ; c'est entièrement celle de la mère.

Tayland'da, çocuk yetiştirme babanın sorumluluğu değildir; tamamen anneye aittir.

- Je suis entièrement d'accord avec vous.
- Je suis assez d'accord avec vous.
- Je suis tout à fait d'accord avec toi.

Ben sana tamamen katılıyorum.

- La maison fut entièrement incendiée avec tout son contenu.
- La maison a été réduite en cendres, avec tout ce qu'elle contenait.

Ev, içindeki her şeyle birlikte kül olmuştu.

- Je suis entièrement d'accord avec vous.
- Je suis tout à fait d'accord avec toi.
- Je suis tout à fait d'accord avec vous.
- Je suis totalement d'accord avec toi.
- Je suis totalement d'accord avec vous.

- Seninle tamamen aynı fikirdeyim.
- Sana tamamen katılıyorum.
- Ben tamamen size katılıyorum.
- Ben tamamen sizinle aynı fikirdeyim.