Translation of "Disiez" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Disiez" in a sentence and their turkish translations:

Je continuerai de fumer quoi que vous disiez.

Ne söylersen söyle sigara içmeyi sürdüreceğim.

Quoi que vous disiez, je ne vous crois pas.

Ne söylersen söyle sana inanmıyorum.

J'aimerais que vous me disiez ce qui s'est passé.

Bana, ne olduğunu anlatmanızı istiyorum.

Quoi que vous disiez, je ne changerai pas d'opinion.

Ne söylersen söyle fikrimi değiştirmeyeceğim.

Eh bien nous avions peur pourquoi vous nous disiez cela

iyide bunu neden bize anlatıyordunuz korkuyorduk biz

- J'ai entendu ce que tu disais.
- J'ai entendu ce que vous disiez.

Ne söylediğini duydum.

Quoi que vous disiez, c'est avec elle que je vais me marier.

Ne dersen de, o evleneceğim biridir.

- J'avais peur que tu dises ça.
- J'avais peur que vous disiez cela.

Onu söylemenden korkuyordum.

- Vous disiez que vous aviez arrêté.
- Tu disais que tu avais arrêté.

Bıraktığını söylemiştin.

- Il est important que tu dises la vérité.
- C'est important que tu dises la vérité.
- C'est important que vous disiez la vérité.
- Il est important que vous disiez la vérité.

Gerçeği söylemen önemli.

- Quoi que vous disiez, je n'abandonnerai pas.
- Quoi que tu dises, je n'abandonnerai pas.

Ne söylersen söyle, vazgeçmeyeceğim.

- Vous disiez la vérité, n'est-ce pas ?
- Tu disais la vérité, n'est-ce pas ?

Gerçeği söylüyordun, değil mi?

- Je croyais tout ce que vous disiez.
- Je croyais tout ce que tu disais.

Söylediğin her şeye inanırdım.

Je ne veux pas que vous disiez quoi que ce soit vous faisant du tort. »

Davanıza zarar verebilecek bir şey söylemenizi istemiyorum."

- Nous voulons simplement que tu dises la vérité.
- Nous voulons simplement que vous disiez la vérité.

Sadece gerçeği söylemeni istiyoruz.

- J'aurais aimé que tu me dises quand venir.
- J'aurais aimé que vous me disiez quand venir.

Keşke ne zaman geleceğini bana söyleseydin.

- Il faut que tu me dises quoi faire.
- Il faut que vous me disiez quoi faire.

Bana ne yapacağımı söylemelisin.

- Je veux que tu me dises quoi faire.
- Je veux que vous me disiez quoi faire.

Ne yapacağımı bana söylemeni istiyorum.

- J'ai besoin que tu me dises quoi faire.
- J'ai besoin que vous me disiez quoi faire.

Bana ne yapacağımı söylemeni istiyorum.

- Il est temps que tu lui dises la vérité.
- Il est temps que vous lui disiez la vérité.

Ona gerçeği söyleme zamanı.

- Tu disais avoir besoin de quelqu'un pour te protéger.
- Vous disiez avoir besoin de quelqu'un pour vous protéger.

Seni koruyacak birine ihtiyacın olduğunu söyledin.

- Quoi que vous disiez, je ne changerai pas d'opinion.
- Quoi que tu dises, je ne changerai pas d'opinion.

Ne söylersen söyle fark etmez, kararımı değiştirmeyeceğim.

- Je veux que tu me dises comment faire ceci.
- Je veux que vous me disiez comment faire ceci.

Bunu nasıl yapacağımı bana söylemeni istiyorum.

- Je ne suis pas convaincu que tu dis la vérité.
- Je ne suis pas convaincue que vous disiez la vérité.

Doğruyu söylediğine ikna olmuş değilim.

- Je veux que tu me dises qui a fait ça.
- Je veux que vous me disiez qui a fait ceci.

Bunu kimin yaptığını bana söylemeni istiyorum.

- Il faut que vous me disiez la vérité sans fard.
- Il faut que tu me dises la vérité sans fard.

Bana yalın gerçeği söylemen gerekir.

- Je veux que tu me dises qui t'a donné cela.
- Je veux que vous me disiez qui vous a donné cela.

Onu sana kimin verdiğini bana söylemeni istiyorum.

- Je veux juste que tu me dises pourquoi tu as menti.
- Je veux juste que vous me disiez pourquoi vous avez menti.

Sadece neden yalan söylediğini bana söylemeni istiyorum.

- Je ne l'avais pas remarqué jusqu'à ce que tu le dises.
- Je ne l'avais pas remarqué jusqu'à ce que vous le disiez.

Sen söyleyinceye kadar fark etmemiştim.

- J'aurais aimé que tu me dises ça un peu plus tôt.
- J'aurais apprécié que vous me disiez cela un peu plus tôt.

Keşke onu bana biraz daha önce söyleseydin.

- Je pense que Tom n'a pas compris ce que vous disiez.
- Je pense que Tom n'a pas compris ce que tu disais.

Sanırım Tom ne dediğini anlamadı.

- Je veux que vous me disiez tout ce que vous savez à ce sujet.
- Je veux que vous me disiez tout ce que vous savez à ce propos.
- Je veux que tu me dises tout ce que tu sais à ce sujet.
- Je veux que tu me dises tout ce que tu sais à ce propos.
- Je veux que vous me disiez tout ce que vous en savez.
- Je veux que tu me dises tout ce que tu en sais.

Onun hakkında bildiğin her şeyi bana söylemeni istiyorum.

- Qu'avez-vous dit ?
- Qu'as-tu dit ?
- Que disais-tu ?
- Que disiez-vous ?
- Qu'as-tu dit ?
- Qu'avez-vous dit ?
- Vous dites ?
- Qu'est-ce que tu as dit ?

- Ne dediniz?
- Ne dedin?

- Je ne peux pas t'aider, à moins que tu me dises la vérité.
- Je ne peux pas vous aider, à moins que vous me disiez la vérité.

Bana doğruyu söylemezsen sana yardım edemem.

Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.

Matematikçiler buna Fransızlarla müştereken sahiptir: onlara her ne söylemeye çalışıyorsan, onlar onu alır ve onu kendi tarzlarıyla çevirir ve onu tamamen farklı bir şeye çevirirler.

- Je vous suis reconnaissant de me le dire.
- J'apprécie que vous me le disiez.
- Je te suis reconnaissant de me le dire.
- J'apprécie que tu me le dises.

Bana söylediğin için minnettarım.

- Je n'irai pas avec toi à moins que tu me dises où nous allons.
- Je n'irai pas avec vous à moins que vous me disiez où nous nous rendons.

Nereye gideceğimizi bana söylemezsen seninle gitmeyeceğim.

- Tu as dit que tu voulais la vérité.
- Vous avez dit que vous vouliez la vérité.
- Tu disais que tu voulais la vérité.
- Vous disiez que vous vouliez la vérité.

Sen gerçeği istediğini söyledin.

- J'aurais aimé que tu me dises la vérité.
- J'aurais aimé que vous me disiez la vérité.
- J'eusse aimé que vous m'ayez dit la vérité.
- J'eusse aimé que tu m'aies dit la vérité.

Keşke bana gerçeği söyleseydin.

- Je veux que tu parles en ma faveur.
- Je veux que tu dises un mot pour moi.
- Je veux que vous disiez un mot pour moi.
- Je veux que vous parliez en ma faveur.

- Benim için olumlu şeyler söylemeni istiyorum.
- Benim için iyi şeyler söylemeni istiyorum.
- Bana destek olmanı istiyorum.
- Bana arka çıkmanı istiyorum.

- Je ne veux pas que vous disiez ceci à qui que ce soit.
- Je ne veux pas que tu dises ceci à qui que ce soit.
- Je ne veux pas que tu le dises à qui que ce soit.

Bunu birine söylemeni istemiyorum.