Translation of "Convaincue" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Convaincue" in a sentence and their turkish translations:

Es-tu convaincue ?

İkna oldun mu?

Tu prêches une convaincue.

Sen din değiştirmeyi vaaz ediyorsun.

J'en suis complètement convaincue.

Buna tamamen ikna oldum.

J'en suis pas complètement convaincue.

Buna hiç ikna olmuş değilim.

J'étais convaincue qu'il était coupable.

Onun suçlu olduğuna ikna edildim.

Elle est convaincue de mon innocence.

Benim masumiyetime ikna oldu.

Je l'ai convaincue d'être à la maison.

Onu evde olmaya ikna ettim.

- Il m'a presque convaincu.
- Il m'a presque convaincue.

O, neredeyse beni ikna etti.

- Elle m'a presque convaincu.
- Elle m'a presque convaincue.

O, neredeyse beni ikna etti.

- N'es-tu pas convaincu?
- N'es-tu pas convaincue?

İkna olmadınız mı?

- Tu m'as presque convaincu.
- Tu m'as presque convaincue.

Neredeyse beni ikna ediyordun.

- Cet argument m'a convaincu.
- Cet argument m'a convaincue.

Bu tartışma beni ikna etti.

Je l'ai convaincue de se marier avec lui.

Onu onunla evlenmeye ikna ettim.

- Eh bien, tu m'as convaincu.
- Eh bien, vous m'avez convaincu.
- Eh bien, vous m'avez convaincue.
- Eh bien, tu m'as convaincue.

- Peki, beni ikna ettin.
- Peki, beni ikna ettiniz.

- J'en suis convaincu.
- Je suis convaincu.
- Je suis convaincue.

Ben ikna oldum.

- Je n'en suis pas convaincu.
- Je n'en suis pas convaincue.

Onun hakkında ikna olmadım.

- Je ne suis pas convaincu.
- Je ne suis pas convaincue.

İkna olmuş değilim.

Je suis convaincue que les choses vont changer pour le mieux.

Bir şeylerin daha iyiye gideceğine ikna oldum.

Elle était convaincue que Pierre en savait plus qu'il ne voulait l'avouer.

O, Pierre'in itiraf etmek istediğinden daha fazlasını bildiğine ikna olmuştu.

- Je n'en suis pas si convaincu.
- Je n'en suis pas si convaincue.

Bu kadar ikna edilmedim.

- Je n'en suis pas trop convaincu.
- Je n'en suis pas trop convaincue.

Çok ikna olmadım.

- N'es-tu toujours pas convaincu ?
- N'es-tu toujours pas convaincue ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincu ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincus ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincue ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincues ?

Hala ikna olmadınız mı?

- Tu ne sembles pas convaincu.
- Tu ne sembles pas convaincue.
- Vous ne semblez pas convaincu.
- Vous ne semblez pas convaincue.
- Vous ne semblez pas convaincus.
- Vous ne semblez pas convaincues.

İkna olmuş gibi gelmiyorsun.

- Vous n'avez pas l'air convaincu.
- Vous n'avez pas l'air convaincus.
- Vous n'avez pas l'air convaincue.
- Vous n'avez pas l'air convaincues.
- Tu n'as pas l'air convaincu.
- Tu n'as pas l'air convaincue.

İkna olmuş görünmüyorsunuz.

- Je suis convaincu que Tom est innocent.
- Je suis convaincue que Tom est innocent.

Tom'un masum olduğuna eminim.

- Je ne suis pas du tout convaincu.
- Je ne suis pas du tout convaincue.

Hiç de ikna olmadım.

- Je ne suis pas totalement convaincu de cela.
- Je n'en suis pas totalement convaincue.

Onun hakkında tamamen ikna olmadım.

- Tu prêches des convaincus.
- Vous prêchez des convaincus.
- Tu prêches un convaincu.
- Tu prêches une convaincue.
- Tu prêches des convaincues.
- Vous prêchez des convaincues.
- Vous prêchez une convaincue.
- Vous prêchez un convaincu.

Koroya vaaz veriyorsun.

Après ta réponse, je suis convaincue : il y a de très nombreuses personnes intelligentes en Russie !

Senin cevabından sonra ikna oldum, Rusya'da çok fazla zeki insan var!

- Je la convainquis de se mettre à l'aise.
- Je l'ai convaincue de se mettre à l'aise.

Rahatına bakması için onu ikna ettim.

- Tom a dit qu'à m'entendre, je n'étais pas convaincu.
- Tom a dit qu'à m'entendre, je n'étais pas convaincue.

Tom ikna olmuş görünmediğimi söyledi.

- Le chirurgien m'a convaincu de subir une opération de transplantation.
- Le chirurgien m'a convaincue de subir une opération de transplantation.

Cerrah beni bir organ nakli operasyonu geçirmem için ikna etti.

- Je ne suis pas convaincu que tu dis la vérité.
- Je ne suis pas convaincue que vous disiez la vérité.

Doğruyu söylediğine ikna olmuş değilim.

Ray était prêt à corroborer l'histoire de Gary, mais la police n'était toujours pas convaincue que l'un d'eux dise la vérité.

Ray, Gary'nin hikayesini desteklemek istiyordu fakat polisler onların ikisininde gerçeği söylediklerine ikna olmamışlardı.

- À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincu.
- À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincue.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincu.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincue.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincus.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincues.

Tamamen ikna olmuş görünmüyorsun.

- Je suis sûr que ce n'est qu'un malentendu.
- Je suis convaincu qu'il s'agit d'un malentendu.
- Je suis convaincue qu'il s'agit d'un malentendu.

Bunun yalnızca bir yanlış anlama olduğuna eminim.