Translation of "Convaincu" in English

0.011 sec.

Examples of using "Convaincu" in a sentence and their english translations:

- Es-tu convaincu ?
- Êtes-vous convaincu ?

Have I convinced you?

- Personne n'est convaincu.
- Personne n'en est convaincu.

No one's convinced.

Il était convaincu

He was convinced

Je suis convaincu

Now, I'm convinced

J'en suis convaincu.

I'm convinced of that.

Tom est convaincu.

- Tom's convinced.
- Tom is convinced.

Tom était convaincu.

Tom was convinced.

Personne n'est convaincu.

No one's convinced.

Je suis convaincu.

I'm convinced.

- J'en suis convaincu.
- Je suis convaincu.
- Je suis convaincue.

I'm convinced.

- Es-tu convaincu ?
- Êtes-vous convaincu ?
- Es-tu convaincue ?

Are you convinced?

Je suis toujours convaincu

I am still convinced

C'est un démocrate convaincu.

He is heart and soul a Democrat.

D'accord, je suis convaincu.

OK, I'm convinced.

J'en suis entièrement convaincu.

I am fully convinced.

N'es-tu pas convaincu?

Aren't you convinced?

Tu prêches un convaincu.

You're preaching to the choir.

- Tu prêches un convaincu.
- Vous prêchez une convaincue.
- Vous prêchez un convaincu.

You're preaching to the choir.

- Je suis convaincu de son innocence.
- Je suis convaincu qu'il est innocent.

I am convinced that he is innocent.

J'étais convaincu que vous viendriez.

- I took it for granted that you would come.
- I took it for granted that you would join.

Je l'ai convaincu d'abandonner l'idée.

- I persuaded him to give up the idea.
- I talked him out of the idea.

J'étais convaincu par son explication.

I was convinced by his explanation.

Eh bien, vous m'avez convaincu.

Well, you've convinced me.

J'étais convaincu que tu viendrais.

- I was certain that you'd come.
- I was certain you'd come.

Tout le monde est convaincu

Everybody has been so convinced

Tu n'as pas l'air convaincu.

You don't seem convinced.

J'ai convaincu tout le monde.

I convinced everyone.

De fait, il était convaincu.

As a matter of fact, he was convinced.

J'étais convaincu de sa culpabilité.

I was convinced that he was guilty.

J'ai convaincu Tom sans effort.

I didn't have any trouble convincing Tom.

Parce que je suis profondément convaincu

Because I am deeply convinced

Convaincu, Olaf se convertit au christianisme.

Convinced, Olaf converts to Christianity.

Je suis convaincu de son innocence.

- I bet my bottom dollar he is innocent.
- I am convinced of his innocence.

Il m'a convaincu de son innocence.

He convinced me of his innocence.

J'ai convaincu Yoko d'arrêter de fumer.

I persuaded Yoko to give up smoking.

Je l'ai convaincu qu'il avait tort.

I convinced him that he was wrong.

Je crois que j'ai convaincu Tom.

I think I've persuaded Tom.

Tom n'a pas l'air trop convaincu.

Tom doesn't seem too convinced.

Tom n'est toujours pas très convaincu.

Tom still isn't quite convinced.

Tom était convaincu, mais moi pas.

Tom was convinced, but not me.

Je suis convaincu de ton innocence.

- I am convinced of your innocence.
- I'm convinced of your innocence.

Je n'en suis pas trop convaincu.

I'm not too convinced.

Je n'en suis pas si convaincu.

I'm not so convinced.

Je suis convaincu qu'il est innocent.

I am convinced that he is innocent.

- J'étais convaincu que vous viendriez à ma fête.
- J'étais convaincu que tu viendrais à ma fête.

I took it for granted that you would come to my party.

- L'hypnotiseur a convaincu Tom qu'il était un écureuil.
- L'hypnotiseuse a convaincu Tom qu'il était un écureuil.

The hypnotist convinced Tom that he was a squirrel.

De l'avoir « convaincu » de coucher avec elle.

that she had "convinced him" to hook up.

Je suis convaincu que chaque être humain

and it's my belief that every single human being

Mais le gamin m'a convaincu en disant :

but the kid convinced me by saying,

Mais il était convaincu de son vol

but he was convinced of his flight

Vous serez bientôt convaincu que j'ai raison.

You will soon be convinced I am right.

Je suis convaincu d'avoir le bon numéro.

I'm sure I have the right number.

Il nous a convaincu de son innocence.

He convinced us of her innocence.

Il est convaincu qu'il s'agit de curry.

He is sure of it being curry.

Je suis convaincu que Tom est sérieux.

I'm pretty sure Tom's serious.

J'étais convaincu que vous viendriez avec nous.

I took it for granted that you would come with us.

J'étais convaincu que tu viendrais avec nous.

I took it for granted that you would come with us.

À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincu.

You don't sound entirely convinced.

Bientôt, vous serez convaincu que j'ai raison.

Soon you'll be convinced that I'm right.

Tout le monde n'a pas été convaincu.

Not everyone was convinced.

Tom a convaincu Mary de le faire.

Tom persuaded Mary to do it.

Je suis convaincu qu'il s'agit d'un malentendu.

I'm sure this is just a misunderstanding.

Je ne suis pas du tout convaincu.

I'm not convinced at all.

Je l'ai convaincu de voir un médecin.

I persuaded him to consult a doctor.