Translation of "Complexe" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Complexe" in a sentence and their turkish translations:

- C'est compliqué.
- C'est complexe.

O karmaşık.

C'est une question complexe.

Bu karışık bir soru.

C'est un problème complexe.

Bu karmaşık bir konu.

Le problème est complexe.

Sorun karmaşık.

Pour qu'une vie complexe émerge,

Karmaşık yaşamın ortaya çıkışı.

complexe d'infériorité peut se produire

aşağılık kompleksi oluşabilir

Il a un complexe d'infériorité.

Onun bir aşağılık kompleksi var.

L'ordinateur est une machine complexe.

- Bilgisayar karmaşık bir makinedir.
- Bilgisayar kompleks bir makinedir.

C'est un système très complexe.

Bu çok karmaşık bir sistem.

C'est une machine très complexe.

O, çok karmaşık bir makinedir.

L'homme est un organisme complexe.

İnsan karmaşık bir organizmadır.

J'aimerais surmonter mon complexe d'infériorité.

Aşağılık kompleksimin üstesinden gelmek istiyorum.

Les métastases ont un processus complexe,

Metastaz karmaşık bir süreçtir.

Cela devient une histoire très complexe.

Bu, çok karmaşık bir hikaye haline geliyor.

Le cerveau a une structure complexe.

- Beynin karmaşık bir yapısı vardır.
- Beyin karmaşık bir yapıya sahiptir.

Il a un complexe de supériorité.

- Onun bir üstünlük kompleksi vardır.
- Onun bir büyüklük kompleksi var.

Premièrement, la vie complexe a pu évoluer.

Birincisi, karmaşık hayatın evrimleşmesine imkan sağladı.

Un autre complexe culturel est le segment

Bir diğer kültür karmaşası yaşayan kesim ise

- C'est une question complexe.
- C'est une question difficile.

Bu zor bir soru.

Mais la réalité est plus difficile et plus complexe.

Fakat gerçek, bundan çok daha zor ve karmaşık.

En démarrant avec le monde complexe des nombres imaginaires.

Mais peut-être que le développement d'une vie complexe

ama karmaşık hayatın gelişimi için

Ou il peut être une série d'équations plus complexe

şu anki bilinen şartlara dayanarak

Mais en visant le mécanisme complexe derrière tout ça,

onu yöneten karmaşık mekanizmaları hedef alarak,

Je souffre d'un complexe d'infériorité depuis de nombreuses années.

Birkaç yıldır bir inferiority kompleksinden muzdarip oldum.

Pour beaucoup, l'observation des données de la Terre est complexe.

Birçok kişi için, yeryüzü gözlem verileri karmaşıktır.

Certains d'entre nous se méprennent quand on dit vil complexe

aşağılık kompleksi deyince bazılarımız bunu yanlış anlayabiliyor

Le dialogue est la chose la plus complexe dans une démocratie

Sohbet, demokrasi konseptindeki en zorlu şey

Puis il m'a lâché pour tenter de sauter hors du complexe.

Beni bıraktı ve bölmeden çıkmaya çalıştı.

La vue est considérée comme le plus complexe des cinq sens.

Görme beş duyunun en karmaşığı olarak kabul edilir.

Le complexe d'infériorité est plus commun que ce que nous pensons.

Aşağılık kompleksleri düşündüğümüzden daha yaygındır.

Dans ce monde complexe, la compassion et l'empathie sont de puissants professeurs.

Bunun sebebi ise karmaşık bir dünyada, sevgi ve empati en güçlü öğretmenlerdir.

Nos élèves veulent vraiment qu'on sache à quel point leur vie est complexe,

Görüyorsunuz, öğrencilerimiz hayatlarının karmaşıklıklarını bilmenizi istiyor.

Ce n'est pas surprenant quand on sait combien le cerveau humain est complexe.

İnsan beyninin karmaşıklığı göz önüne alındığında bu hiç şaşırtıcı değil.

Et, depuis, elle a développé la vue la plus complexe du règne animal.

Bu süre zarfında... ...hayvanlar âlemindeki en karmaşık görme yetisini geliştirdi.

Et ses sous-traitants avaient précipité la conception du complexe vaisseau spatial Apollo.

ve müteahhitleri karmaşık Apollo uzay aracının tasarımını aceleye getirdi.

On sait que la vie a besoin d'oxygène pour se développer de façon complexe

Büyümek ve karmaşık hale gelmek için yaşam oksijene ihtiyaç duyar.

Il se peut que leur communication soit beaucoup plus complexe que nous le pensions.

Onların iletişimi düşündüğümüzden çok daha karmaşık olabilir.

Mettre en œuvre les ordres de Napoléon; Soult a également hérité d'un système d'état-major complexe

Napolyon'un emirlerini uygulamaktı; Soult ayrıca Berthier'in kendi tasarladığı

Coma pour les blessés et à une inflammation du cerveau, qui est une condition très complexe et

durum olan beyinde iltihaplanmaya yol açana kadar en fazla kırk sekiz saat içinde hızla gelişirken

Métier, vous ferez office de chef du complexe de renseignement le plus puissant au monde , la Central

üzerindedir. Dünyanın en güçlü istihbarat kompleksi olan ABD Merkezi İstihbarat Teşkilatı'nın,

Et puis il produit un autre poème dans un mètre beaucoup plus complexe et de grande classe, et dit

Ve sonra çok daha karmaşık ve birinci sınıf bir ölçü ile başka bir şiir yazıyor ve

Dans tout le complexe pour le travail de renseignement, et si j'étais à la place d'Avril Hines, quelle est sa première

aldı ve eğer Avril Hines'in yerinde olsaydım , ülkedeki en yüksek istihbarat pozisyonu için