Translation of "Aventure" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Aventure" in a sentence and their turkish translations:

Quelle aventure !

Ne maceraperest!

- Chaque page est une aventure.
- Chaque page constitue une aventure.

Her sayfa bir maceradır.

C'était juste une aventure.

Bu sadece bir maceraydı.

N'oubliez pas : c'est votre aventure.

Unutmayın, bu sizin maceranız.

Cette aventure ne fait que commencer.

Macera daha yeni başlıyor.

Il m’est arrivé une étrange aventure.

Başımdan ilginç bir macera geçti.

Vous choisissez, c'est notre aventure. Vous décidez.

Yetki sizde, bu konuda benimlesiniz. Karar sizin.

C'est ainsi que votre aventure a commencé.

işte serüven böyle başladı.

N'oubliez pas : c'est votre aventure, alors vous décidez.

Unutmayın, bu sizin maceranız yani size bağlı.

Cependant à un certain point de mon aventure,

Ama yolculuğum esnasında bir yerde

Alors, comment votre aventure a-t-elle commencé?

O zaman serüven nasıl başlamış.

Cette aventure amoureuse est un secret de famille.

O aşk ilişkisi bir aile sırrıdır.

Je savais que cela allait être une aventure.

Bunun bir macera olacağını biliyordum.

N'oubliez pas : c'est votre aventure. Vous pouvez y arriver !

Unutmayın, bu sizin maceranız. Bunu yapabilirsiniz!

Il fit un récit détaillé de son étrange aventure.

Sıradışı deneyimlerini anlattı.

On a plein de difficultés à surmonter dans cette aventure,

Bu macerayı tamamlamak için bir sürü mücadele yaşamalıyız.

Ma belle femme est restée avec moi pendant toute cette aventure.

Güzel karım tüm bu yolculuk boyunca benimle birlikteydi.

Je constate que, maintenant, je suis engagée dans cette belle aventure

Aşırı derecede tutkulu olduğum çalışmamı sürdürmeme olanak sağlayan

Mais cette fois, j'ai besoin de vous, dans une nouvelle aventure interactive,

Ama bu sefer, kararları sizin verdiğiniz yeni bir interaktif macerada,

Je dois vite atteindre la rive. Cette aventure ne fait que commencer.

Hızlıca kıyıya çıkmalıyım. Macera daha yeni başlıyor.

Je crois qu'il a une aventure avec une autre femme qui s'appelle Tatoeba.

Bence o, Tatoeba adında başka bir kadınla macera yaşıyor.

Dan a eu une aventure avec une jeune fille du nom de Linda.

Dan Linda adında bir kızla birlikte yaşıyor.

Pour nous, c'est la fin de cette aventure. Si vous risquez un choc anaphylactique,

Bu durumda bu yolculuk... Sona erdi. Anaflaktik şoka girme ihtimaliniz varsa

La guerre n'est pas une aventure. La guerre est une maladie. Comme le typhus.

Savaş bir macera değildir. Savaş bir hastalıktır. Tifüs gibi.

Vous m'avez bien aidé dans cette aventure, et vos choix nous ont permis de survivre et de trouver l'antivenin.

Bu yolculuk boyunca harika bir ortak oldunuz ve kararlarınız güvende kalıp panzehri bulmamıza yardımcı oldu.

Et donc, en partant, nous demandons la bénédiction de Dieu, pour l' aventure la plus dangereuse, la plus dangereuse

Ve bu nedenle, yelken açarken, insanın şimdiye kadar çıktığı en tehlikeli, tehlikeli