Translation of "étrange" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "étrange" in a sentence and their japanese translations:

C'est étrange.

これは変だ。

- Son histoire semble étrange.
- Son récit semble étrange.

- 彼の話は奇妙に聞こえる。
- 彼の話はおかしい。

C'était vraiment étrange.

とても奇妙だったのです

Quelle étrange histoire !

なんて奇妙な話だろう。

C'est plutôt étrange.

むしろ奇妙だ。

Quel type étrange !

- 何と不思議なやつだろう。
- 変な奴!

C'est très étrange.

それ、すごく変。

- C’est une phrase étrange.
- Voilà une phrase bien étrange.

- これは変な文ですよ。
- この文は変だ。

Il serait étrange, cependant,

でもテレビドラマで

C'est une chose étrange.

これは奇妙な物体です

Une sensation étrange m'envahissait.

気持ちが悪くなった。

C'était une étrange affaire.

それは不思議な事件だった。

Son récit semble étrange.

彼の話はおかしい。

- C'est bizarre.
- C'est étrange.

変なのー。

C'était une expérience étrange.

それは奇妙な体験だった。

C'est en quelque sorte étrange.

それはちょっとおかしいね。

J'ai entendu un son étrange.

妙な音が聞こえた。

Elle portait un chapeau étrange.

彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。

Ce qu'elle dit semble étrange.

彼女の言う事は妙に聞こえる。

C'est étrange qu'il dise non.

彼がいやだと言うなんておかしい。

Mon explication peut sembler étrange.

私の説明は変に聞こえるかもしれない。

Il est une personne étrange.

- 彼って風変わりな人だよね。
- 彼って一風変わった人だよね。

J'ai fait un rêve étrange.

私は不思議な夢を見た。

Quelque chose m'a paru étrange.

何かが変だと思いました。

C'est un homme assez étrange.

かなりの変人だ。

- J'ai vu une étrange femme là-bas.
- Je vis là une femme étrange.

- 私はそこで奇妙な女性を見ました。
- 私はそこで見知らぬ女性を見かけました。

- Où as-tu trouvé cette chose étrange ?
- Où avez-vous trouvé cette chose étrange ?

その変な物はどこで見つけてきたんだ。

Voici un étrange et merveilleux cerveau,

これは奇妙にして 素晴らしい脳です

Et chose étrange, durant ce voyage,

驚くことに そのとき

Mayuko a fait un rêve étrange.

マユコはおかしな夢をみた。

Une étrange maladie frappa la ville.

奇妙な病気が町を襲った。

Elle m'a lancé un étrange regard.

彼女は私を変な目で見た。

Son histoire est étrange, mais crédible.

彼の話は、奇妙だが、信じられる。

Il est étrange qu'il dise cela.

- 彼がそんな事いうなんておかしい。
- 彼がそんなことを言うなんておかしい。
- 彼がそんなことを言うとは不思議だ。

Il a parfois un comportement étrange.

彼の行動は時々奇妙だ。

- Quelle étrange histoire !
- Quelle drôle d'histoire !

なんて奇妙な話だろう。

Son comportement est très étrange aujourd'hui.

今日の彼の振る舞いはとても変だ。

Cette épée a une étrange histoire.

この刀は不思議ないわれがある。

Qui a conçu cet étrange édifice ?

この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。

C'est étrange que tu le saches.

あなたがそれを知っているのは不思議だ。

Ceci est un peu étrange, non ?

それはちょっとおかしいね。

- Un homme étrange l'a menacée d'un couteau.
- Un étrange homme la menaça avec un couteau.

見知らぬ男が彼女をナイフで脅した。

- J'ai eu un rêve étrange la nuit dernière.
- J'ai fait un rêve étrange, la nuit dernière.

- 私は昨夜不思議な夢を見ました。
- 私は昨日不思議な夢を見ました。
- 昨日の夜、変な夢を見ました。
- 昨日の夜、不思議な夢を見ました。
- 昨日の夜、変な夢を見た。

La faune est très exotique et étrange.

‎海の生き物は神秘的だ

Une étrange créature marine vient d'être découverte.

最近変わった海洋生物が発見された。

Il est possédé par une idée étrange.

奇妙な考えに取り付かれている。

Une chose étrange s'est passée hier soir.

ゆうべ奇妙なことがあった。

Tom se réveilla dans une pièce étrange.

- トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。
- トムは目を覚ますと、自分が見慣れない部屋にいることに気付いた。

Un homme étrange l'a menacée d'un couteau.

見知らぬ男が彼女をナイフで脅した。

J'ai vu une étrange femme là-bas.

私はそこで奇妙な女性を見ました。

La vôtre est une très étrange histoire.

あなたのは初めて耳にする妙なお話です。

Cela peut sembler étrange, mais c'est exact.

- 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
- それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。

- Je ne suis jamais tombé sur un cas aussi étrange.
- Je n'ai jamais rencontré un cas aussi étrange.

私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。

Quand je dis « apprécié », c'est un mot étrange,

「楽しい」と表現するのは おかしい気もします

Usant de son bras comme d'une arme étrange.

‎腕が特殊な武器に変わる

D'une façon étrange, nos vies se faisaient écho.

‎なぜか彼女と自分が重なる

Il est étrange que tu n'aies pas réussi.

君が失敗するなんて不思議だ。

Cela peut paraître étrange, mais c'est la vérité.

- 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
- それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。

Aussi étrange qu'elle soit, cette histoire est vraie.

奇妙なことだけれども、その話は本当です。

L'histoire peut paraître étrange, mais elle est véridique.

その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。

Le comportement de ce type était très étrange.

その男の行動はとても変だった。

Je trouvais étrange qu'il soit debout si tard.

彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。

Ils ont une étrange affinité l'un pour l'autre.

彼らは妙におたがいに気が合う。

Je ne trouve pas ça étrange du tout.

全然変だと思わないんです。

C'est étrange qu'il ne soit pas encore arrivé.

彼がまだ来ていないとはへんだ。

- C'est un peu bizarre.
- C'est un peu étrange.

それはちょっとおかしいね。

La réalité est plus étrange que la fiction.

事実は小説よりも奇なり。

Durant ma sieste, j'ai fait un rêve étrange.

昼寝をしている間に変な夢を見た。

- Il est une personne bizarre.
- Il est une personne étrange.
- C'est un homme étrange.
- C'est une drôle de personne.

彼は変わった人だ。

- On pensait que cette femme étrange était une sorcière.
- La femme à l'allure étrange était considérée comme étant une sorcière.

その怪しい女性は、魔女と考えられた。

- Penses-tu qu'il soit étrange qu'il ne soit pas là ?
- Pensez-vous qu'il soit étrange qu'il ne soit pas là ?

彼がここにいないのは変だと思いませんか。

Je me rappelle avoir pensé que c'était vraiment étrange

人間は他と同じ 動物の一種にすぎないのに

Que c'est plutôt étrange ou que c'est plutôt intime.

もしくはちょっと変だとか ちょっと親密すぎるとか

Je n'ai jamais eu de rêve si étrange auparavant.

私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。

Il fit un récit détaillé de son étrange aventure.

彼は奇怪な体験を詳しく話した。