Translation of "étrange" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "étrange" in a sentence and their italian translations:

Étrange.

Strano.

- Étrange.
- Bizarre.

Strano.

C'est étrange.

Questo è strano.

- Son histoire semble étrange.
- Son récit semble étrange.

La sua storia sembra strana.

C'était vraiment étrange.

Sembrava davvero strano.

Quelle étrange histoire !

- Che storia strana!
- Che storia bizzarra!
- Che storia curiosa!

Quel chien étrange !

Che cane strano!

Quelle femme étrange !

- Che donna strana!
- Che strana donna!

C'est très étrange.

- Questo è molto strano.
- Ciò è molto strano.

Quel type étrange !

- Che tipo strano!
- Che tizio strano!

- Ils firent une étrange découverte.
- Ils ont fait une étrange découverte.
- Ils firent une découverte étrange.
- Ils ont fait une découverte étrange.

Fecero una strana scoperta.

Il serait étrange, cependant,

Tuttavia sarebbe strano,

C'est une chose étrange.

è una cosa strana.

C'était une étrange affaire.

Era uno strano affare.

Son histoire semble étrange.

La sua storia sembra strana.

La vie est étrange.

La vita è strana.

C'est un type étrange.

- È un tizio strano.
- Lui è un tizio strano.
- È un tipo strano.
- Lui è un tipo strano.

- C'est bizarre.
- C'est étrange.

- È strano.
- È strana.

Tout est si étrange.

- Ciò è tutto così strano.
- Questo è tutto così strano.

J'admets que c'est étrange.

- Ammetto che è strano.
- Ammetto che è strana.

Il me semble étrange.

Sembra strano per me.

C'est une phrase étrange.

È una frase strana.

C’est une phrase étrange.

Questa è una frase strana.

Il est parfois étrange.

- A volte è strano.
- Lui a volte è strano.

C'en est une étrange.

Questa è strana.

C'est une situation étrange.

Che strana situazione.

C'était une expérience étrange.

È stata una strana esperienza.

- Ça semble étrange, n'est-ce pas ?
- Ça semble étrange, pas vrai ?
- Ça donne une étrange impression, n'est-ce pas ?
- Ça donne une étrange impression, pas vrai ?

Sembra strano, vero?

- Ne trouvez-vous pas cela étrange ?
- Ne trouves-tu pas cela étrange ?

- Non pensi che sia strano?
- Non pensa che sia strano?
- Non pensate che sia strano?

Une chose étrange se produit :

succede una cosa interessante:

C'est en quelque sorte étrange.

- È abbastanza strano.
- È abbastanza strana.
- È piuttosto strano.
- È piuttosto strana.

Ce qu'elle dit semble étrange.

- Quello che dice suona strano.
- Quello che dice sembra strano.
- Ciò che dice suona strano.
- Ciò che dice sembra strano.

Mon explication peut sembler étrange.

La mia spiegazione può sembrare strana.

Il est une personne étrange.

Lui è una persona strana.

C'est vraiment étrange, en effet.

È davvero strano, in effetti.

J'ai entendu un son étrange.

- Ho sentito un suono insolito.
- Sentii un suono insolito.

C'est une lettre très étrange.

È una lettera molto strana.

Ton histoire est très étrange.

La tua storia è molto strana.

Quelque chose m'a paru étrange.

- Pensavo che qualcosa fosse strano.
- Io pensavo che qualcosa fosse strano.

Ce n'est pas si étrange.

Non è così strano.

Elle fit un rêve étrange.

Lei ha fatto uno strano sogno.

J'ai fait un rêve étrange.

- Ho fatto un sogno strano.
- Feci un sogno strano.

Mon boudin me paraît étrange.

Il mio budino mi sembra strano.

La vie est si étrange.

La vita è così strana.

- J'ai vu une étrange femme là-bas.
- Je vis là une femme étrange.

- Ho visto una strana donna lì.
- Ho visto una strana donna là.
- Vidi una strana donna lì.
- Vidi una strana donna là.

Voici un étrange et merveilleux cerveau,

Questo è un cervello strano e meraviglioso,

Et chose étrange, durant ce voyage,

La cosa incredibile che successe in quel viaggio

Mayuko a fait un rêve étrange.

Mayuko ha fatto un sogno strano.

Son histoire est étrange, mais crédible.

- La sua storia è strana, ma è credibile.
- La sua storia è strana, però è credibile.

Il est étrange qu'il dise cela.

È strano che dica così.

- Quelle étrange histoire !
- Quelle drôle d'histoire !

Che storia strana!

- Quel homme étrange !
- Quel homme bizarre !

Che uomo strano!

Dernièrement, Tom a un comportement étrange.

Ultimamente, Tom ha un comportamento strano.

Tu es d'une humeur étrange, aujourd'hui.

- Hai un umore strano oggi.
- Ha un umore strano oggi.
- Avete un umore strano oggi.

Son comportement est très étrange aujourd'hui.

Il suo comportamento è molto strano oggi.

Il a parfois un comportement étrange.

A volte si comporta in modo strano.

- C'est plutôt étrange.
- C'est assez bizarre.

È abbastanza strano.

- Cela peut paraître étrange, mais c'est la vérité.
- Cela peut sembler étrange, mais c'est vrai.

Può sembrare strano, ma è vero.

- Cela ne te semble-t-il pas étrange ?
- Cela ne vous semble-t-il pas étrange ?

- Non ti sembra strano?
- Non vi sembra strano?
- Non le sembra strano?

Tout le monde agit de façon étrange.

causa comportamenti equivoci.

La faune est très exotique et étrange.

Gli animali sono estremamente esotici e strani.

Il est possédé par une idée étrange.

È posseduto da una strana idea.

Une chose étrange s'est passée hier soir.

La scorsa notte è successa una cosa strana.

Tom se réveilla dans une pièce étrange.

Tom si svegliò solo per ritrovarsi in una strana stanza.

Ce vieux poisson a une saveur étrange.

Questo pesce stantio ha uno strano sapore.

Ce tambour produit un son très étrange.

Quel tamburo ha un suono molto strano.

La cornemuse produit un son très étrange.

Le cornamuse producono uno strano suono.

Tom s'est conduit de manière étrange aujourd'hui.

Tom oggi si è comportato in modo strano.

Quand je dis « apprécié », c'est un mot étrange,

Quando dico "entusiasmo" suona strano,

Usant de son bras comme d'une arme étrange.

Usava il tentacolo come una strana arma.

D'une façon étrange, nos vies se faisaient écho.

In modo strano, le nostre vite si rispecchiavano a vicenda.

Les gens prennent cela avec une blague étrange.

La gente lo prende con uno scherzo misterioso.

Cela peut paraître étrange, mais c'est la vérité.

- Può sembrare strano, però è vero.
- Può sembrare strano, ma è vero.

La réalité est plus étrange que la fiction.

La realtà è più strana della finzione.

- Mon nom est "Étrange".
- Mon nom est "Bizarre".

Il mio nome è "Strano".

- Mon nom est étrange.
- Mon nom est bizarre.

Il mio nome è strano.

- C'est une phrase étrange.
- C'est une phrase amusante.

- Questa è una frase divertente.
- Questa è una sentenza divertente.

Je sais que j'ai agit de manière étrange.

So di essermi comportato in modo strano.

Tom est un peu étrange, n'est-ce pas ?

Tom è un po' strano, vero?

- Penses-tu qu'il soit étrange qu'il ne soit pas là ?
- Pensez-vous qu'il soit étrange qu'il ne soit pas là ?

- Non pensi che sia strano che lui non sia qui?
- Non pensa che sia strano che lui non sia qui?
- Non pensate che sia strano che lui non sia qui?

Je me rappelle avoir pensé que c'était vraiment étrange

Ricordo di aver pensato quanto fosse strano